Going Places (1974)
← Back to main
Translations 22
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Валсьорките |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Двамата приятели Жан-Клод и Пиеро, не работят нищо, но по улици и влакове, предизвикват страх и ограбват почтени и достойни хора. Но смисъла на тяхното съществуване се крие в търсене на идеалната жена. Те съблазняват всяка срещната жена от млади момичета и завършват с вече не млади и непривлекателни. Жан-Клод и Пиеро считат, че изживяват така своя пълноценен живот... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
远行他方 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
怪才布里叶的成名作,故事讲述两个游手好闲的嬉皮士青年,因为开枪打伤人而被迫开始流亡,途中他们抢劫美容院,与成熟女人做爱,打家劫舍,总之无恶不作。但一直无法得到性欲上的满足,后来他们与结识的妓女一起,展开了三人行,即只谈性爱、不谈将来的逍遥浪荡的天涯之旅。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
圓舞曲女郎 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
怪才貝特朗布里葉執導成名作,故事講述兩個遊手好閒的嬉皮士青年,因為開槍打傷人而被迫開始流亡,途中他們搶劫美容院,與成熟女人做愛,打家劫舍,總之無惡不作。但一直無法得到性欲上的滿足,後來他們與結識的妓女一起,展開了三人行,即只談性愛、不談將來的逍遙浪蕩的天涯之旅。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Buzíci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Proslulá kontroverzní černá komedie, ve které zazářil tehdy ještě málo známý Gérard Depardieu. Spolu s jedním z nejtalentovanějších francouzských herců, předčasně zesnulým Patrickem Dewaerem (1947 – 1982) vytvořil dvojici cynických hipíků, "chuligánů", kterým není nic svaté. Na své cestě řádí, rabují obchody, znásilňují ženy. Jako necitelní ignoranti jsou brutální zvláště při jejich ponižování, které je perverzní a vulgární. Přesto jsou některé situace podány s paradoxní lyrikou a groteskností, což zaručuje skvělou zábavu. Ve slavném skandálním filmu, který podle svého vlastního románu natočil režisér Bertrand Blier (nar. 1939) se v násilnických, hédonistických a misogynistických scénách mimo jiné objevují divy francouzské kinematografie Miou-Miou, Jeanne Moreau, Brigitte Fossey nebo Isabelle Huppert (nověji známá jako protagonistka Pianistky). Například scéna s Jeannne Moreau představuje žhavou parafrázi na film Jules a Jim, kdy si to kráska najednou chce rozdat s vlasatými hipíky. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Twee doelloze criminelen vallen vrouwen lastig en stelen. Hierna zetten ze het op een lopen of vechten zich uit de problemen. Marie-Ange, een passieve kapster, besluit hen te vergezellen als minnares, kokkin en surrogaat-moeder. Zij is op zoek naar het ultieme seksuele genot. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Going Places |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Two whimsical, aimless thugs harass and assault women, steal, murder, and alternately charm, fight, or sprint their way out of trouble. They take whatever the bourgeoisie holds dear, whether it’s cars, peace of mind, or daughters. Marie-Ange, a jaded, passive hairdresser, joins them as lover, cook, and mother confessor. She’s on her own search for seemingly unattainable sexual pleasure. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Valseuses |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jean-Claude et Pierrot, deux loubards blagueurs, féroces et désœuvrés, passent leur temps à bousculer et à chahuter leurs contemporains. Ils prennent un malin plaisir à commettre toutes sortes de petits délits, qui vont du vol à la tire sur un parking de supermarché à celui de voitures. Ce soir-là, c'est précisément celle du coiffeur qui est l'objet de leurs soins malhonnêtes. Le propriétaire surgissant, les voilà en fuite, emmenant avec eux sa shampouineuse et maîtresse, la charmante et un peu naïve Marie-Ange, dont ils font rapidement leur compagne commune. Une longue cavale commence à travers la France, alternant vols de voitures, scènes cocasses, iconoclastes et parfois tragiques... |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ვალსის მოცეკვავეები |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ორი ბიჭი უდარდელი ცხოვრების წესს უტარებს, ძარცვასა და მანქანის ძარცვაში მონაწილეობს. მაგრამ ქალების საქმეები არც ისე კარგად გამოდის. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Ausgebufften |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zwei junge Gauner ziehen durchs Land. Jean-Claude "vernascht" schon mal Kumpel Pierrot und dann teilen sich beide die strubbelige Marie-Ange, die Urlauberin Jacqueline und die aus dem Gefängnis entlassene Jeanne Pirolle, nehmen nach deren Selbstmord ihren Sohn auf und saugen an den Brüsten einer jungen Mutter... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Δύο ιδιότροποι κακοποιοί , ανευ κανενός προορισμού ,παρενοχλούν τις γυναίκες και επιτίθενται, κλέβουν, δολοφονούν, και συνάμα γοητέυουν, ενω βιάζονται για να καταφέρνουν να μην μπλέκουν σοβαρά. Παίρνουν αυτοκίνητα, στερούν την ψυχική ηρεμία από κάποιους , ή απαγάγουν τις κόρες απο κάποιους άλλους. Η Marie-Ange, μια πολύ κουρασμένη , παθητική κομμώτρια, ενώνεται με τους δύο σαν ερωμένη, μαγείρισα, και μητέρα. Το τρίο είναι σε μια πορεία αναζήτησης της φαινομενικά ανέφικτης σεξουαλικής ευχαρίστησης. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הפרחחים |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
קלאסיקה קומית צרפתית אשר הפכה את ז'ראר דפרדייה לכוכב. דפרדייה ופטריק דוואר מגלמים צמד פושעים קטנים עם קסם אישי רב אשר פוגשים בבלונדינית המסתכלת אותם בגלל שהם אינם יכולים להביא אותה לכדי סיפוק מיני, וביחד השלושה יוצאים להרפתקאות פרועות של תגליות מיניות. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Herék, avagy a tojástánc |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Két antihősünk a francia Riviérán teng-leng. Apróbb-nagyobb szélhámosságokkal, csajozással, rablással próbálják meg agyonütni az idejüket, meg néhány ellenszenves alakot. Blier polgárpukkasztó filmje a hetvenes évektől kezd kultikus magasságokba emelkedni, és nagyban hozzájárult Depardieu sztárrá válásához. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I santissimi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jean-Claude e Pierrot sono due giovani sbandati che passano il tempo nel loro quartiere di periferia tra furtarelli, scippi e altre prodezze teppistiche. Un giorno se ne vanno a scorrazzare a bordo di una Citroën DS, presa "in prestito" a un parruchiere. Quest’ultimo li sorprende in flagranti e li blocca minacciandoli con una pistola. La discussione si fa concitata e i due giovani tentano di darsi alla fuga, portandosi dietro Marie-Ange, sciampista e amante del parrucchiere. La ragazza diventa intimamente amica dei due, fa l’amore con entrambi, ma sempre con il più totale distacco. Jean-Claude e Pierrot ne sono comunque attratti, vorrebbero che scoprisse le "gioie dell’amore" e proseguono in sua compagnia nelle loro scorribande. Nel loro allegro e incosciente percorso, ne combineranno di tutti i colori, faranno incontri sorprendenti, impareranno a conoscersi attraverso esperienze avventurose e spesso libertine. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
고환 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
장-클로드와 피에로는 여기저기 떠돌며 여자들을 희롱하고, 금품을 갈취한다. 길을 걷던 둘은 주차되어 있던 멋들어진 차를 훔친다. 신나게 드라이브를 즐긴 두 사람은 차를 돌려 놓으려 하지만, 총을 들고 위협하는 차의 주인과 마주한다. 장-클로드와 피에로는 엉겁결에 차는 물론, 차주와 함께 있던 마리-앙주까지 납치해 달아난다. 두 친구의 어처구니없는 행보에 범상치 않은 여인들이 함께 하게 된다. 블리에가 자신이 쓴 소설을 각색해 영화화했다. 선정적인 성 묘사, 도덕적 모호함으로 논쟁을 불러일으키기도 했다. (2017 영화의 전당 - [시네마테크] 서머 스페셜 2017) |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
جایی برای رفتن |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
دو اراذل و اوباش غریب و بی هدف زنان را مورد اذیت و آزار قرارداده و از آنها دزدی یا تهدید به قتل میکنند ، ویا، دعوا یا با دویدن سریع از مشکلات فرار می کنند. آنها از پولدارها اخاذی می کنند ، اعم از اتومبیل ، آرامش خاطر یا دختران . ماری-آنج ، آرایشگری خسته و منفعل ، به عنوان عاشق ، آشپز و مادرایفای نقش می کند. او در جستجوی لذت جنسی ظاهراً دست نیافتنی است. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jaja |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
As Bailarinas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jean-Claude e de Pierrot são dois marginais que partem numa selvagem jornada de crime e sexo. Pelo caminho encontram uma esteticista frígida, uma ex-presidiária ninfomaníaca e uma jovem burguesa decidida a escapar à sua aborrecida rotina. A morte e a prisão são riscos constantes mas nenhum deles se parece importar. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Corações Loucos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вальсирующие |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Два друга, Жан-Клод и Пьерро, бунтари и хулиганы, угоняют машину парикмахера и вместе с машиной его любовницу, милую и наивную Мари-Анж, которая вскоре становится их девушкой на двоих. Вместе, преследуемые полицией, они пускаются в бега по Франции. Меняя машины, дерзко, с удовольствием и без колебаний, совершая всевозможные мелкие преступления, они каждый день бросают вызов сытым буржуа, издеваются над ханжеством и лицемерием, в поисках настоящих эмоций и чувств. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los rompepelotas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jean-Claude y Pierrot son dos macarras, unidos por una fuerte amistad, sin otro interés en la vida que hacer lo que les viene en gana. Su pasatiempo favorito es acosar, intimidar y aterrorizar a la gente, pero siempre logran eludir la acción de la justicia. Una tarde, mientras intentan robar un coche, el propietario les dispara, pero aún así logran escapar. En medio de la confusión, Maria Ange, una amiga del propietario, una mujer cansada de su mediocre vida de peluquera, se sube al vehículo, se va con ellos y se convierte en amante, cocinera y madre de los dos delincuentes. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jean-Claude y Pierrot son dos macarras, unidos por una fuerte amistad, sin otro interés en la vida que hacer lo que les viene en gana. Su pasatiempo favorito es acosar, intimidar y aterrorizar a la gente, pero siempre logran eludir la acción de la justicia. Una tarde, mientras intentan robar un coche, el propietario les dispara, pero aún así logran escapar. En medio de la confusión, Maria Ange, una amiga del propietario, una mujer cansada de su mediocre vida de peluquera, se sube al vehículo, se va con ellos y se convierte en amante, cocinera y madre de los dos delincuentes. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кайриси |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Двоє чудернацьких злочинців вештаються без цілі, нападають на жінок, іноді крадуть – забираючи все, що так цінують філістери: машини, спокій душі чи гарних доньок. Марі-Анж приєднується до них як коханка, кухарка та сповідниця. Вона теж вирушає у свою одісею за недосяжною сексуальною насолодою. |
|
||||
|