Item: The Transgressor
Language: en
Type of Problem: Incorrect_content
Extra Details: "School of the Holy Beast" is the more commonly-used English title. In addition, "School of the Holy Beast" is the direct translation of the original Japanese title.
Не можете да откриете филм или сериал? Влезте, за да го създадете.
Искате ли да го оцените или добавите към списък?
Нямате профил?
Отговор от Rebecca
на 15 януари 2018 в 1:46 PM
I changed the title to "School of the Holy Beast", since most results give that title, and I really couldn't find sources for "The Transgressor".
Отговор от Yukabacera
на 18 януари 2018 в 1:26 PM
That "School of the Holy Beast" is a literal translation of the Japanese title has nothing to do with its validity as a title. "The Transgressor" is the official English title used on subtitled prints, officially-subtitled TV airings and also the Eiren database (the Motion Picture Producers Association of Japan) which lists official English titles provided by the films' production companies. I changed it back, and added "School of the Holy Beast" as a valid alternative title used on a US DVD release.
Отговор от Yukabacera
на 28 септември 2019 в 10:55 AM
db.eiren.org has a very obvious search function and it's set to search titles by default. But anyway, here is the relevant entry. http://db.eiren.org/contents/03000000480.html
Officially-subtitled TV airings that are licensed directly from Toei use the same title. https://www.thehawaiiherald.com/2015/11/27/ngn-digital-channel-677-9/
As for actual subtitled 35mm prints: https://spank-the-monkey.typepad.com/blog/2006/11/repost_wild_jap.html "[...] made in 1974, and actually titled The Transgressor on this print [...]"
For Cult Epics, this being a boutique/niche video label that releases stuff like "Vintage Hardcore XXX Pornography" and "Nekromantik", it obviously makes sense to use a more outrageous and exploitative title like "School of the Holy Beast". (people sometimes also call it "Convent of the Holy Beast", FWIW - that's just literal translations for you...) I didn't say it was an invalid title: it is an alternative title for the American DVD release.
Отговор от Yukabacera
на 28 септември 2019 в 5:46 PM
Where do you see "Holy Beast School", exactly? I'm a bit confused.
I really don't understand your appeal here. I know we know each other outside of this website but we're not talking as friends about our opinions of the title, surely? It's not as if I made this title up. I'm reporting the facts and as you can see I researched them too. My own opinion of either one of the titles doesn't come into play at all. I don't think I'm being subjective. Do I think 'The Transgressor' "should" be the title? Well, yes, but I think that because that seems to be the fact, not because that's how I like it.
What sort of impact does it have on other websites? I can only think of the positive impact since all those websites will now automatically have a correct, more widespread title, instead of the title of a lone stateside DVD release.
I like you as a person but I don't think our personal relationship has much to do with this question! As for "Kawaii akuma", I recorded it off TV last year when it aired...