Discuti Suburbicon

Item: Suburbicon - Willkommen in der Nachbarschaft

Language: de-DE

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: IMHO sollte der deutsche Titel nur „Suburbicon“ sein! (Siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Suburbicon, https://www.spio-fsk.de/asp/fskkarte.asp?pvid=579472, https://jmkextern.bmb.gv.at/app/detail.aspx?FILID=19868 und https://www.filmdienst.de/film/details/550366/suburbicon)

Anm.: „Willkommen in der Nachbarschaft“ wäre nur die deutsche Tagline.

2 risposte (nella pagina 1 di 1)

Jump to last post

Considering FSK, some theater websites I had a look at (Kinopolis, Cineplex), the old official website and the official German trailer only list it as Suburbicon, it's clearly just supposed to be a tagline.

Non riesci a trovare un film o una serie Tv? Accedi per crearlo.

Globale

s focalizza la barra di ricerca
p apri menu profilo
esc chiudi una finestra aperta
? apri finestra scorciatoia tastiera

Su tutte le pagine di media

b torna indietro (o al precedente quando applicabile)
e vai alla pagina di modifica

Nelle pagine delle stagioni TV

(freccia destra) vai alla stagione successiva
(freccia sinistra) vai alla stagione precedente

Nelle pagine degli episodi TV

(freccia destra) vai all'episodio successivo
(freccia sinistra) vai all'episodio precedente

Su tutte le pagine di immagini

a apri finestra aggiungi immagine

Su tutte le pagine di modifica

t apri selettore traduzione
ctrl+ s invia modulo

Sulle pagine di discussione

n crea nuova discussione
w segna come visto/non visto
p cambia publico/privato
c cambia chiuso/aperto
a apri attivita
r rispondi alla discussione
l vai all'ultima risposta
ctrl+ enter invia il tuo messaggio
(freccia destra) pagina successiva
(freccia sinistra) pagina precedente

Impostazioni

Vuoi valutare o aggiungere quest'elemento a una lista?

Accedi