Discuter de Suburbicon

Item: Suburbicon - Willkommen in der Nachbarschaft

Language: de-DE

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: IMHO sollte der deutsche Titel nur „Suburbicon“ sein! (Siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Suburbicon, https://www.spio-fsk.de/asp/fskkarte.asp?pvid=579472, https://jmkextern.bmb.gv.at/app/detail.aspx?FILID=19868 und https://www.filmdienst.de/film/details/550366/suburbicon)

Anm.: „Willkommen in der Nachbarschaft“ wäre nur die deutsche Tagline.

2 réponses (sur la page 1 sur 1)

Jump to last post

Considering FSK, some theater websites I had a look at (Kinopolis, Cineplex), the old official website and the official German trailer only list it as Suburbicon, it's clearly just supposed to be a tagline.

Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.

Général

s Mettre le curseur dans la barre de recherche
p Ouvrir le menu du profil
esc Fermer une fenêtre ouverte
? Ouvrir la fenêtre des raccourcis clavier

Sur les pages des médias

b Retour (ou vers le parent si faisable)
e Afficher la page de modification

Sur les pages des saisons des émissions télévisées

Afficher la saison suivante (flèche droite)
Afficher la saison précédente (flèche gauche)

Sur les pages des épisodes des émissions télévisées

Afficher l'épisode suivant (flèche droite)
Afficher l'épisode précédent (flèche gauche)

Sur toutes les pages des images / photos

a Ouvrir la fenêtre d'ajout d'image / photo

Sur toutes les pages de modifications

t Ouvrir le sélecteur de traduction
ctrl+ s Envoyer le formulaire

Sur les pages des discussions

n Créer une nouvelle discussion
w Basculer le statut de suivi
p Basculer publique / privée
c Basculer fermer / ouvrir
a Ouvrir l'activité
r Répondre à la discussion
l Afficher la dernière réponse
ctrl+ enter Envoyer votre message
Page suivante (flèche droite)
Page précédente (flèche gauche)

Paramètres

Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?

Connexion