Alemán (de-DE)

Título

Eslóganes
Aber deine seltsamen Träume. Die machen auch Angst. Wach auf, verdammt!
Resumen

Nicht viele Mädchen laufen Parkour, rennen Salto schlagend über Dächer, klettern frei in rostigen Gerüsten, springen waghalsig von Mauer zu Mauer. Laura tut es mit atemberaubender Leichtigkeit. So wild sie jedoch durch die Prager Straßen turnt, so wild spielen auch ihre Gedanken. Der Junge, der ihr nicht aus dem Kopf gehen will, ist nur mäßig an ihr interessiert. Ihre Eltern leben getrennt. Die Mutter sucht krampfhaft einen Neuen. Eifersucht, Missverständnisse mit der besten Freundin – das Leben ist mehr als verwirrend. Manchmal bricht Laura zusammen und Traumwelten öffnen sich. Wenn Ängste und Wünsche sich in die Lücken der Wirklichkeit schieben, wird es schwierig, im Leben die Balance zu wahren.

1h 19m

Checo (cs-CZ)

Título

Ani ve snu!

Eslóganes
Překážky jsou jen od toho, aby se překonávaly
Resumen

Laura je hbitá, mrštná a paličatá holka. Touží se dostat do party parkouristů a spolu s nimi zdolávat překážky, které jí nastavuje městské prostředí. Při tom ji zaskočí láska, kterou pocítí k Lukymu. A začne žít dvojí život: Ve fantazijním světě komických a romantických vizí jí Luky patří, v realitě ale její snaha se s ním sblížit skončí karambolem. Ve chvíli, kdy se oba její světy zvláštním způsobem propojí, se Laura musí rozhodnout. Buď bude nadále romanticky snít, nebo se dokáže poprat se svým skutečným životem.

1h 19m

Eslovaco (sk-SK)

Título

Ani vo sne!

Eslóganes

Resumen

Laura (Barbora Štikarová) je šikovné, svižné a tvrdohlavé dievča. Túži sa dostať do partie parkouristov a spolu s nimi zdolávať prekážky, ktoré jej poskytuje mestské prostredie. Pri tom ju zaskočí láska, ktorú pocíti k Lukymu (Toman Rychtera) a začne žiť dvojitý život: Vo fantazijnom svete komických a romantických vízií jej Luky patrí, v realite ale jej snaha sa s ním zblížiť skončí neúspešne. Vo chvíli, keď sa oba jej svety zvláštnym spôsobom prepoja, sa Laura musí rozhodnúť. Buď bude naďalej romanticky snívať, alebo sa dokáže popasovať so svojím skutočným životom.

1h 19m

Holandés, Flamenco (nl-NL)

Título

Eslóganes

Resumen

Slechts een paar meisjes beoefenen de kunst van het parkour: rennen en salto's maken over daken, vrijelijk op verroeste steigers klimmen en van de ene muur naar de andere springen. Laura neemt het allemaal op haar gemak. Hoewel ze wild door de straten van Praag racet, gaan haar gedachten ook op hol. Ze is verliefd op Luke, maar hij toont niet veel interesse in haar. Laura's ouders wonen gescheiden, en haar moeder is wanhopig op zoek naar iemand anders. Jaloezie, misverstanden met haar beste vriendin – Laura’s leven is vol verwarring. Soms, als ze het niet meer aankan, ontstaan ​​er fantasiewerelden. Wanneer hoop en angst door de scheuren van de realiteit dringen, wordt het moeilijker om haar leven in balans te houden.

Inglés (en-US)

Título

In Your Dreams!

Eslóganes
But your weird dreams are scary too. Get real, dammit!
Resumen

Only a few girls practice the art of parkour – running and somersaulting over rooftops, free-climbing up rusted scaffolding and leaping from one wall to the next. Laura takes it all in her stride. Though as she wildly races through the streets of Prague, her thoughts are running wild too. She has a crush on Luky, but he doesn‘t show much interest in her. Laura‘s parents live apart, and her mother is desperately looking for someone new. Jealousy, misunderstandings with her best friend – Laura‘s life is full of confusion. Sometimes, when she can‘t take it anymore, fantasy worlds evolve. When hope and fear push through the cracks of reality, it gets harder to keep her life in balance.

1h 19m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

¿No encuentras una película o serie? Inicia sesión para crearla:

Global

s centrar la barra de búsqueda
p abrir menú de perfil
esc cierra una ventana abierta
? abrir la ventana de atajos del teclado

En las páginas multimedia

b retrocede (o a padre cuando sea aplicable)
e ir a la página de edición

En las páginas de temporada de televisión

(flecha derecha) ir a la temporada siguiente
(flecha izquierda) ir a la temporada anterior

En las páginas de episodio de televisión

(flecha derecha) ir al episodio siguiente
(flecha izquierda) ir al episodio anterior

En todas las páginas de imágenes

a abrir la ventana de añadir imagen

En todas las páginas de edición

t abrir la sección de traducción
ctrl+ s enviar formulario

En las páginas de debate

n crear nuevo debate
w cambiar el estado de visualización
p cambiar público/privado
c cambiar cerrar/abrir
a abrir actividad
r responder al debate
l ir a la última respuesta
ctrl+ enter enviar tu mensaje
(flecha derecha) página siguiente
(flecha izquierda) página anterior

Configuraciones

¿Quieres puntuar o añadir este elemento a una lista?

Iniciar sesión