Překlady 3
angličtina (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Mario and Berto are brothers and they live in Galicia at the “Finis Terrae”. Their father left them when they were children and they grew up with the idea of finding him someday, without knowing that they were the ones separating from each other. Once reunited they will intent to take up again their mission |
|
||||
|
katalánština (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
španělština; kastilština (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Finisterre, donde termina el mundo |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Berto y Mario son dos hermanos nacidos en la Costa de la Muerte, en Galicia. Sus padres eran unos hippies que se instalaron allí a finales de los años sesenta. El padre los abandona cuando Mario todavía era un niño. Berto, el mayor parece saber saber por qué y a dónde. Fascinados por la figura ausente del padre, los dos hermanos crecen haciendo planes para reunirse con él. |
|
||||
|