Traduccions 5
alemany (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Schandfleck - Der Usedom-Krimi |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Eine Supermarktbetreiberin aus Ahlbeck (Usedom) wird tot im Kurpark des benachbarten polnischen Swinemünde aufgefunden, nackt. Kommissarin Julia Thiel und ihr polnischer Kollege Marek Wozniak ermitteln gemeinsam. Nur anfänglich sieht alles nach einem Sexualdelikt aus. Die Frau wollte sich mit einer ihrer Kassiererinnen treffen, um ihr eine Neubauwohnung in Polen im Tausch gegen ein altes heruntergekommenes Haus auf deutscher Seite anzubieten. Doch angeblich ist die Besichtigung der Wohnung nie zustande gekommen. Ein Fall, der Julia Thiel besonders fordert, da ihre Mutter Karin die Ex-Staatsanwältin, ausgerechnet den Hauptverdächtigen als Rechtsberaterin unterstützt. Zudem stellt sich heraus, dass Julias Mann, der Sicherheitsexperte Stefan eine illegale Überwachungsanlage im Supermarkt eingebaut hatte. |
|
||||
|
anglès (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
A supermarket operator from Ahlbeck (Usedom) is found dead, naked, in the spa gardens of neighboring Swinemünde in Poland. Inspector Julia Thiel and her Polish colleague Marek Wozniak are investigating together. Only initially does everything look like a sexual offense. The woman wanted to meet one of her cashiers to offer her a new apartment in Poland in exchange for an old, run-down house on the German side. However, it is said that the inspection of the apartment never took place. A case that particularly challenges Julia Thiel. |
|
||||
|
català; valencià (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Crims al Bàltic: Deshonra |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
La propietària d'un supermercat a Heringsdorf apareix sense vida en un parc de Swinemünde, a la part polonesa d'Usedom. La inspectora Julia Thiel i el seu col·lega polonès Marek són designats per dur a terme la investigació del cas. La dona morta tenia planejat trobar-se amb una de les seves empleades per negociar la venda de casa seva, propietat del seu difunt pare. De manera inesperada, la casa ha estat catalogada com a patrimoni històric regional, cosa que obliga la família a desprendre-se'n perquè no pot fer front als costos de manteniment imposats. El pare, un ancià amb problemes d'alcoholisme i un historial policial, és detingut en un principi com a sospitós del crim. |
|
||||
|
espanyol; castellà (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Crímenes del Báltico: Deshonra |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Una gerente de un supermercado de Ahlbeck en la isla de Usedom, aparece muerta en el vecino centro turístico polaco de Swinemünde. La inspectora Julia Thiel y su colega polaco Marek lo investigan. |
|
||||
|
francès (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Baltic crimes : la honte |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Une directrice de supermarché d'Ahlbeck est retrouvée morte dans la station polonaise voisine de Swinemünde. La commissaire Julia Thiel et son collègue polonais Marek Wozniak enquêtent ensemble sur ce qui se présente d’abord comme un crime sexuel. Mais il s’avère que la défunte devait rencontrer l’un de ses employés. |
|
||||
|