Run, Waiter, Run! (1981)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
哦,闪人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
达利波(搜索 约瑟夫·阿布汉姆 Josef Abrhám 饰)是一名书商,事业说不上成功,也算不上失败。然而,达利波的日子过得却十分的辛苦,常年挣扎在贫困线上,这是为什么呢?原来,达利波是一个典型的花花公子,更糟的是,他的桃花运好的爆棚,因此,经历了好几段失败婚姻的他不得不将大部分的积蓄都用在了支付赡养费上。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vrchní, prchni |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Knikupec Dalibor Vrána věru nemá lehké žití. Líbí se ženám, a ty se zase líbí jemu, a protože je Dalibor mužem činu, značnou část jeho poctivě nabytého výdělku polknou alimenty. Svou svízelnou finanční situaci se rozhodne vylepšit způsobem zcela originálním. Využije toho, že si jej lidé v restauracích často pletou s číšníkem a začne inkasovat. Netrvá dlouho a stane se nepolapitelným fantomem pražských (a později i mimopražských) restaurací, postrachem liknavých číšníků. Je stále odvážnější a úspěšně se mu daří před manželkou i okolím maskovat zdroj příjmů tvrzením, že si vydělává v nočních podnicích hrou na housle. V Karlových Varech se mu podaří husarský kousek, když zorganizuje honičku místních číšníků sám na sebe. Jenže jak se říká, tak dlouho se chodí pro vodu, až... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Run, Waiter, Run! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A comedy concerning a down on his luck bookshop owner with a penchant for women who decides to make some money by pretending to be a waiter and collecting cash from unsuspecting diners. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lauf, Ober, lauf! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Főúr, tűnés! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A kétszeresen elvált, nőfaló Dalibor Vranának a magas tartásdíj okoz fejfájást. Egy véletetlen folytán merész ötlete támad. Egy részeg vendég pincérnek nézi őt a kocsmában és kifizeti a számlát. Dalibor rájön, hogy a megfelelő öltözékben kell járnia az éttermeket, hogy álpincérként szerezze meg a szükséges pénzt. Természetesen, az ilyen jellegű pénzszerzés komoly kockázattal jár. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kelner, płacić! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bohater, przemiły uwodziciel, poszukuje pomysłu na zarobienie pieniędzy, które pozwolą mu płacić alimenty i wieść przyjemne życie. Dalibor Vrana ma kłopoty finansowe. Jako dwukrotnie rozwiedziony płaci wysokie alimenty. Właśnie one, jak twierdzi, fatalnie wpływają na stan jego portfela. Przypadkowe zdarzenie wyzwala w nim inicjatywę. Pewien podpity gość bierze go za kelnera i reguluje rachunek. Dalibor postanawia odwiedzać restauracje w stosownym ubraniu, by, udając kelnera, zbierać gotówkę. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Беги, официант, беги! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Далибор Врана - продавец в книжном магазине. Из-за своей любвеобильности он вынужден платить алименты бывшим женам, а оставшихся денег хватает лишь на очень скромную жизнь. А тут как назло, бывшие одноклассники устраивают встречу, где каждый так и норовит похвастаться успехами и достатком. А у пана Враны лишь один приличный костюм, да притом такой, что его то и дело принимают за официанта. И тут ему приходит в голову этим обстоятельством воспользоваться... |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kníhkupec Dalibor Vrána má rád ženy a ženy majú radi jeho, preto väčšinu jeho príjmu zhltnú alimenty. Využije skutočnosť, že v reštauráciách si ho ľudia často pletú s čašníkom a rozhodne sa vylepšiť si svoju finančnú situáciu originálnym spôsobom. Stáva sa nedostihnuteľným fantómom pražských a čoskoro i mimopražských reštaurácií a postrachom pomalých čašníkov... |
|
||||
|