Překlady 5
angličtina (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
After ten years of doing nothing, Orel and Gringe are in their mid 30s and they struggle to finish their first rap album. Their texts are mostly sex jokes and booze stories and reflect the everyday life they have in a small town from France. The problem is that they never really finished a song and when their producers want to meet, they have to face a new challenge : finish their first song in the next 24h. Their old issues, the fear of failure, their alcoholic friends and annoying girlfriends won't help them to do so, or will they ? |
|
||||
|
francouzština (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Comment c'est loin |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Après une dizaine d’années de non-productivité, Orel et Gringe, la trentaine, galèrent à écrire leur premier album de rap. Leurs textes, truffés de blagues de mauvais goût et de références alambiquées, évoquent leur quotidien dans une ville moyenne de province. Le problème : impossible de terminer une chanson. A l’issue d’une séance houleuse avec leurs producteurs, ils sont au pied du mur : ils ont 24h pour sortir une chanson digne de ce nom. Leurs vieux démons, la peur de l’échec, la procrastination, les potes envahissants, les problèmes de couple, etc. viendront se mettre en travers de leur chemin. Chemin qu’ils n’avaient de toute façon pas pris dans le bon sens… |
|
||||
|
nizozemština; vlámština (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Na tien jaar van non-productiviteit hebben Orel en Gringe, nu beiden dertig, nog steeds moeite om hun eerste rap album te schrijven. Hun teksten, doorspekt met grappen van slechte smaak en ingewikkelde verwijzingen roepen een beeld op van hun dagelijks leven in een gemiddelde provinciestad. Het probleem is dat ze onmogelijk een song kunnen afwerken. Na een stormachtige sessie met hun producenten worden ze in het nauw gedreven en hebben ze 24 uur om een song die naam waardig uit te brengen. Hun oude demonen, faalangst, uitstelgedrag, relatieproblemen... zullen in de weg staan. |
|
||||
|
čínština (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
遥远的梦想 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
španělština; kastilština (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Después de diez años de productividad musical cero, Orel y Gringe, ya en la treintena, luchan por escribir su primer álbum de rap. Sus letras, plagadas de bromas de mal gusto, evocan su vida cotidiana en una ciudad media de provincias. El problema: les resulta imposible terminar una canción. Después de una acalorada reunión con sus productores, se encuentran al entre la espada y la pared: tienen 24 horas para escribir una canción digna de tal nombre. Sus viejos demonios, el miedo al fracaso, la procrastinación, los amigos invasores o sus problemas de pareja se interpondrán en su camino. |
|
||||
|