Traduceri 7
Ebraică (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
מסווג חריג |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
מתן, חייל ג'ובניק, יוצא יחד עם קבוצת חיילים קרביים לשבוע שמירות בבסיס מרוחק בצפון הארץ. לא מספיק שהוא מפחד, מבואס, ומתגעגע לאמא, החיילים האחרים דואגים למרר את חייו. במהלך השבוע, יגלו מתן והחיילים, כי דברים מוזרים מתרחשים בבסיס. וכי מהשבוע הזה - לא בטוח שיצאו בחיים. |
|
||||
|
Engleză (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Freak Out |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Matan, a soldier in the IDF, sets off for a week of patrolling in a remote base. Overwhelmed with homesickness, he becomes an easy target for the other soldiers who make it their business to make his life hell. However, it is not long before strange things begin to happen to all of them. |
|
||||
|
Finlandeză (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Freak Out |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Matan, Israelin puolustusvoimien sotilas, lähtee partioimaan yksikkönsä kanssa viikoksi etäiseen tukikohtaan maan pohjoisosaan. Koska häntä vaivaa koti-ikävä, hän on helppo maalitaulu muille sotilaille, jotka tekevät hänen elämästään helvetin. Mutta pian kaikille sotilaille alkaa tapahtua outoja ja pelottavia asioita, ja he alkavat miettiä, selviävätkö he hengissä tästä kokemuksesta. |
|
||||
|
Germană (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Matan, Wehrdienstleistender der israelischen Streitkräfte, steht eine Woche Wachdienst im Niemandsland Nordisraels bevor. Für den schmächtigen Einzelgänger ein Albtraum und seine drei Kameraden vor Ort haben nicht vor, ihm das Leben einfacher zu machen.Nach und nach stellt sich heraus: Im Untergrund des abgelegenen Stützpunktes schlummert ein bizarres Geheimnis. Das Leben der vier ist in Gefahr. |
|
||||
|
Maghiară (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Frásztörés |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Matan, az Izraeli Védelmi Erők katonája egy az ország északi részén lévő katonai bázisra utazik a három társával, akiket nem ismer. A sérülékeny, honvágyával küszködő Matan könnyű célponttá válik a társai számára, akik szívatni kezdik. Azonban nem kell sokáig várni, különös és ijesztő dolgok történnek a magányos bázison, és a katonák rájönnek, hogy össze kell tartaniuk. Az idő előrehaladtával a félelmeik egyre fokozódnak, és a kérdés immár az, hogy túlélik-e egyáltalán az akciót? |
|
||||
|
Poloneză (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Panika |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Matan (Itay Zvolon), żołnierz Izraelskich Sił Zbrojnych, razem z trzema innymi kolegami zostaje wysłany do odizolowanej bazy wojskowej na północy kraju. Podczas drogi jednak mężczyzna nie czuje się najlepiej. We znaki daje mu się tęsknota za domem, miewa ponadto stany lękowe. Towarzysze wyprawy śmieją się z niego i nie dają mu spokoju. Gdy grupa dociera na miejsce zaczynają się tam dziać dziwne i trudne do wyjaśnienia rzeczy. Rutynowa z pozoru misja z każdym kolejnym dniem staje się coraz bardziej niebezpieczna. Aby stawić jej czoła, żołnierze będą musieli połączyć siły. |
|
||||
|
Rusă (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Совершенно секретно |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Матана, молодого солдата, служба которого проходит в канцелярии, внезапно отправляют на неделю на охрану удалённого военного объекта, окружённого арабскими деревнями, на севере Израиля. По дороге к нему присоединяются ещё трое солдат из боевых частей.Начальник караула, Стас, под командование которого попадают прибывшие, - солдат-одиночка, у которого нет ни семьи, ни жилья. Специфика охраняемого объекта позволяет находиться на нем не более недели непрерывно. Поэтому Стас и ещё один командир сменяют друг друга каждую неделю - неделя караула, неделя дома. Но у Стаса нет дома и негде больше жить, кроме как на охраняемом объекте... |
|
||||
|