Translations 18
Bulgaars (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Безупречна репутация |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Люсиен Кордие е единственият полицай в отдалечено градче, който никога през живота си не е арестувал никого, нито е използвал оръжието си. Тормозен и подиграван от всички, постепенно Кордие се превръща в хладнокръвен убиец, който, по неговите думи, е призван от Бога да раздава правосъдие. |
|
||||
|
Chinees (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
政变 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
影片根据美国作家吉姆·汤普森的小说《POP.1280》改编,导演塔维尼埃将原着故事发生地美国南部改为30年代的北非殖民地,讲述了一段发生在当地警察头目身上的黑色喜剧。 |
|
||||
|
Duits (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Saustall |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Französisch-Westafrika, 1938: In der Kleinstadt Bourkassa fristet Lucien Cordier als einziger Polizist ein trauriges Dasein. Seine selbstsüchtige Frau Huguette betrügt ihn mit ihrem zurückgebliebenen Bruder - doch damit nicht genug. Der rassistische Zuhälter Le Peron schikaniert den Polizisten ständig. Trotz der Demütigungen wehrt Lucien sich kaum. Einzig die Affäre mit der schönen Rose bringt etwas Licht in seinen tristen Alltag. Als ihr Ehemann Mercaillou sie brutal schlägt, reagiert Lucien wieder feige und hilflos. Seine unterdrückte Wut und Selbstverachtung treiben ihn fast zur Verzweiflung. Als Marcel Chavasson, ein Polizist aus der Nachbarschaft, ihm zu erbarmungsloser Vergeltung rät, endet Luciens Politik der Friedfertigkeit und des Opportunismus. Bei der nächstbesten Gelegenheit richtet er Le Peron mit einem Kopfschuss hin. Bertrand Taverniers bitterböse Satire über politischen und moralischen Verfall der europäischen "Zivilisation". |
|
||||
|
Engels (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Coup de Torchon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A pathetic police chief, humiliated by everyone around him, suddenly wants a clean slate in life, and resorts to drastic means to achieve it. |
|
||||
|
Fins (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Auringonpimennys |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Frans (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Coup de torchon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1938. En Afrique occidentale française. Lucien Cordier est l'unique policier d'une petite ville coloniale. Méprisé de tous pour sa lâcheté et sa veulerie, il est l'objet de moqueries et de railleries. Lorsque son officier supérieur lui fait prendre conscience de sa médiocrité, il va peu à peu se transformer en impitoyable assassin et se débarrasser de tous ses tourmenteurs, femme et maîtresse comprises par un jeu diabolique qui consiste à faire accuser d'autres que lui avant de les éliminer jusqu'à ce qu'il reste seul. |
|
||||
|
Frans (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Coup de torchon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1938. En Afrique occidentale française. Lucien Cordier est l'unique policier d'une petite ville coloniale. Méprisé de tous pour sa lâcheté et sa veulerie, il est l'objet de moqueries et de railleries. Lorsque son officier supérieur lui fait prendre conscience de sa médiocrité, il va peu à peu se transformer en impitoyable assassin et se débarrasser de tous ses tourmenteurs, femme et maîtresse comprises par un jeu diabolique qui consiste à faire accuser d'autres que lui avant de les éliminer jusqu'à ce qu'il reste seul. |
|
||||
|
Grieks, Modern (vanaf 1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Το ξεκαθάρισμα |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Δυτική Αφρική, 1938. Ο Λουσιέν είναι ο αρχηγός της αστυνομίας στη Μπουρκάσα, στην γαλλική αποικία της Σενεγάλης. Οι ντόπιοι κακοποιοί τον έχουν μετατρέψει σε παθητικό παράγοντα, ανίκανο να πατήσει στα δικά του πόδια. Αλλά και στο σπίτι του, η σύζυγος του, Χιγέτ, τον καταπιέζει κι έχει ερωτικές σχέσεις με κάποιον που υποστηρίζει ότι είναι ο αδελφός της. Χωρίς καμία προειδοποίηση ή σημαντικό γεγονός, αλλά με την επιφοίτηση μιας δικής του ιδεολογίας, ο Λουσιέν αρχίζει να δολοφονεί οποιονδήποτε τον έχει παραγκωνίσει. Κι ενώ δεν έχει διαλευκανθεί το ποιος σπέρνει παντού πτώματα, ο Λουσιέν βάλλεται να φτιάξει και την ερωτική του ζωή. |
|
||||
|
Hebreeuws (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
כלאחר יד |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
בקולוניה צרפתית במערב אפריקה בשנות השלושים. קצין משטרה נטול עמוד שדרה עובר תהליך הדרגתי של התחממות מוח, והופך אט אט למלאך מוות הרסני. |
|
||||
|
Hongaars (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nagytakarítás |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italiaans (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Colpo di spugna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Alla vigilia della seconda guerra mondiale, in un villaggio coloniale dell'Africa orientale, il poliziotto Cordier si trascina in un'esistenza abulica e priva di senso. Abbruttito, privo di dignità e di coraggio, non soltanto non si cura dell'ordine pubblico, ma si lascia tradire dalla moglie e beffare dai guappi locali. L'arrivo in paese di Anne, maestrina tutta candore, scatena in lui qualche insospettabile alchimia, spingendolo a dare un "colpo di spugna" nel nome di un'allucinata giustizia che lo porta a far fuori tutti i suoi nemici (o supposti tali). |
|
||||
|
Nederlands (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Senegal, 1938. Lucien Cordier is de enige politieman in een klein dorpje. Hij is een kleurloze, wat plompe man die door niemand ernstig wordt genomen en door iedereen uitgelachen en gemanipuleerd wordt. |
|
||||
|
Portugees (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Lei de Quem Tem o Poder |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um patético chefe de polícia, humilhado por todos ao seu redor, de repente quer um novo começo para sua vida - e recorre a meios drásticos para isto. |
|
||||
|
Russisch (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Безупречная репутация |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Люсьен Кордье — шеф полиции маленького городка в Восточной Африке. Никто из местных жителей не воспринимает всерьез единственного блюстителя порядка, ведь его главный принцип — никого не видеть и ничего не слышать. Кордье никогда не доставал свой револьвер из кобуры, но, выстрелив однажды, уже не может остановиться. Его тайным союзником стала сама смерть. Она решает все проблемы. Полицейский методично отстреливает своих врагов. Ему нечего опасаться, ведь для всех он по-прежнему все тот же трусливый идиот Люсьен… |
|
||||
|
Spaans; Castiliaans (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
1280 almas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Adaptación de la conocidísima novela negra "1280 Almas" de Jim Thompson. La historia se desarrolla en el África Colonial Francesa en 1938, inmediatamente antes del estallido de la Segunda Guerra Mundial. Cuenta las andanzas del jefe de policía de un miserable poblado al que nadie toma en serio. Un día decide tomarse la justicia por su mano. |
|
||||
|
Tsjechisch (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Čistka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ve Francii by pravděpodobně Lucien Cordier žil poklidným životem policisty s nějakou hodností a radoval se ze života. Kolonialismus, který převrací hodnoty zcela naruby, horké africké slunce a opovržení, které vůči Lucienovi neskrývají jak jeho nejbližší, tak nadřízení. Dokonce i ti bílí „vlivní“ mu dávají najevo, že jako náčelník policie nemá nic vidět ani slyšet, zkrátka nemá překážet. Tenhle zničující koktejl vykoná své. V jednu chvíli se Lucien ptá sám sebe: „Kde je dobro? Kde je zlo? Člověk už nic neví. Tady to k ničemu není. Tak to zarezne, bude to tím podnebím.“ A začne si pomalu vyřizovat účty... Jak už to u Taverniera bývá s výrazným hereckým obsazením, Philippe Noiret, obklopen dalšími francouzskými hvězdami, naprosto exceluje. Česká verze v čele s Miroslavem Donutilem nezůstává originálu nic dlužna. |
|
||||
|
Turks (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sil Baştan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jim Thompson’ın ucuz roman kıvamındaki Pop’tan ilham alan Bertrand Tavernier’in Coup de torchon’u (Clean Slate) Güney Amerikalı’dan Fransız Batı Afrikalı’ya kalpsiz bir katile dönüşen beceriksiz bir polis şefi ve onun kavgacı metresi hikayesini, ustalıkla aktarıyor. |
|
||||
|
Zweeds (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rent bord |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En fransk koloni i Afrika år 1938. Lucien Cordier utgör den lokala ordningsmakten i byn som är befolkad av svarta och ett fåtal vita. Lucien är misslyckad och förödmjukad av alla, även sin fru. Han arresterar aldrig någon och tittar alltid åt andra hållet när någonting händer. Men en dag förvandlas han till en machiavellisk utrotande ängel. |
|
||||
|