With Full Music (1933)
← Back to main
Translations 3
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Med fuld musik |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Oppe i tagetagen i et hus i storbyen finder vi en hel kunstnerkoloni. Her bor en forfatterinde, hvis korpus er af større omfang end hendes produktion. Her træffer vi en tunghør digter, der alligevel kan høre græsset gro, en kunstmaler, en billedhugger og andre kunstnere. Ingen af dem har overflod af mammon, men allesammen håber de på, at de en skønne dag vil slå igennem. Her oppe i "Den syvende himmel", som gangen kaldes, er der også andre prominente beboere, nemlig Fyrtårnet og Bivognen. De har indrettet et lille marketenderi og kommer på denne måde i livlig forbindelse med kunstnerkoloniens medlemmer. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
With Full Music |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The attic of a city house is the home to a colony of artists. Among them is a writer, whose corpus is larger than her output. We also meet a hard-of-hearing poet who can still hear the grass growing. There's a painter, a sculptor and more. All are penniless - hoping that one day they will experience their breakthrough. "The Seventh Heaven", as the corridor is called, also houses two prominent residents, Fyrtårnet and Bivognen. They have set up a small diner and engage lively with the artist from the colony. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pat und Patachon: Mit Pauken und Trompeten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pat und Patachon gehen mit der jungen Nachbarin Rose auf eine Party eines Musikverlegers. Rose verliebt sich auf diese Party in Paul, den Sohn des Verlegers. Pat und Patachon wollen den Preis gewinnen, den der Verleger für ein neues Musikstück ausgeschrieben hat. Ein Findelkind sorgt für Unruhe. |
|
||||
|