Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Phantom of the Opera |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The Budapest Opera House's diva commits suicide after the owner ruins her career for having rejected his advances but her conductor-husband, believed killed in a fire, plans his revenge on all those he deems responsible for her suicide. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Phantom von Budapest |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Nach einer vernichtenden Kritik über ihren Auftritt in der Oper "Faust" begeht Elena Korvin Selbstmord. Ihr Mann und Leiter der Oper schwört Rache an dem Kritiker. Doch bei einem Kampf wird sein Gesicht durch Säure völlig verätzt. Als maskiertes Phantom schleicht er von nun an durch die Gänge der alten Oper. Als das Bühnenstück mit einer neuen Sängerin besetzt wird, die seiner verstorbenen Frau verblüffend ähnlich sieht, setzt er alles daran, sie vor all dem Übel zu bewahren, welches seine geliebte Frau in den Tod getrieben hat. Einer nach dem anderen muss sterben. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il fantasma dell'Opera |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La diva del Teatro dell'Opera di Budapest si suicida dopo che il proprietario ha rovinato la sua carriera per aver respinto le sue avance; il di lei marito, creduto ucciso in un incendio, pianifica la sua vendetta su tutti quelli che ritiene responsabili del suicidio della moglie. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Призрак оперы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В будапештском театре оперетты Сендор Колвин ставит знаменитого «Фауста», главную женскую партию в котором должна исполнишь его жена Елена. Но у Елены есть ненавистники, и первое же выступление было освистано купленной публикой, а продажный критик написал в газете разгромную статью. Не выдержав позора, Елена кончает жизнь самоубийством. Обезумевший Колвин начинает мстить всем, кто повинен в смерти жены. Пытаясь расправишься с продажным критиком, Сендор едва сам не погибает в пожаре. Теперь свое обезображенное лицо он прячет под маской. Тайно поселившись в оперном театре, он становится его призраком, его страшным проклятьем… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La diva de la Ópera de Budapest se suicida después de que el propietario arruinara su carrera por haber rechazado sus insinuaciones pero su director-esposo, al que se creía muerto en un incendio, planea vengarse de todos los que considera responsables de su suicidio. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Привид опери |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|