Traders (2016)
← Tilbage til hovedside
Oversættelser 11
engelsk (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Traders |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
What if it made perfect sense for ordinary people to kill each other for money? Better than slow grinding financial ruin and misery, and all done according to a strict code by consenting adults. This is Trading. |
|
||||
|
fransk (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Et si c'était parfaitement logique que des gens ordinaires s'entretuent pour de l'argent ? C'est mieux que la ruine financière et la misère, et tout cela est fait selon un code strict par des adultes consentants. C'est le Trading. |
|
||||
|
græsk, moderne (1453-) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Θα μπορούσε άραγε να είναι εντελώς λογικό απλοί άνρθωποι να σκοτώνουν ο ένας τον άλλο για λεφτά; Καλύτερο από μια αργή οικονομική καταστροφή και όλα γίνονται σύμφωνα με έναν αυστηρό κώδικα μεταξύ των συναινούντων. Αυτή είναι η "Συναλλαγή". |
|
||||
|
hollandsk; flamsk (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
kinesisk (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
夺命交易员 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
因为失业而经济陷入困境的人们为了生活,把一切有价值的东西换成金钱作为赌注,赌局则是以命相搏,是非善恶已经无碍,这只是一场“玩命交易"... |
|
||||
|
koreansk (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
트레이더스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
버논은 빚에 쫓기는 두 명의 참가자가 외딴 지역에서 전 재산을 걸고 죽을 때까지 싸우게 하는 ‘트레이딩’이라는 게임을 고안해 낸다. 한 사람이 죽으면 승자는 모든 걸 들고 떠난다. 어느 날 버논은 자신이 만든 게임의 참가자가 되고 마는데… (2016년 제20회 부천국제판타스틱영화제) |
|
||||
|
polsk (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Handlowcy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A co, jeśli dla normalnych ludzi zabijanie się za pieniądze ma sens? Jest lepsze niż perspektywa nędzy, wszystko to odbywa się według ścisłego kodeksu. |
|
||||
|
russisk (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Трейдеры |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Эконосайд — самоубийство, совершённое из-за тяжёлых экономических условий, невозможности вылезти из долгов. На похоронах знакомого Вернону приходит в голову идея, как таким же отчаявшимся, как он сам, быстро удвоить свои с таким трудом заработанные накопления. Он создаёт сайт, где желающие могут заключать друг с другом сделки, и идея получает широкий отклик. |
|
||||
|
spansk; kastiliansk (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harry Fox (Killian Scott) parece tenerlo todo; un trabajo excelente, un apartamento de lujo un coche de alta gama, pero cuando la empresa para la que trabaja se declara en quiebra pronto se da cuenta de que va a perderlo todo. Entonces aparece Vernon Stynes (John Bradley) que le ofrece una solución que ha ideado él mismo denominada "Trading". Se trata de una especie de juego/apuesta en la que dos personas que no se conocen de nada vacían sus cuentas bancarias, venden sus acciones y propiedades, y ponen todo su valor en dinero en efectivo en una bolsa de deporte verde. Entonces ambos deben viajar a un lugar remoto... y luchar entre ellos hasta la muerte. El ganador debe enterrar al perdedor y se aleja con la bolsa verde suya y la del vendedor. Harry al principio cree que "Trading" es una locura. Es peligroso. Es ilegal. Pero podría resolver todos sus problemas... |
|
||||
|
tyrkisk (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tüccarlar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harry Fox istediği herşeye sahiptir. Bir gün çalıştığı şirket batacaktır ve herşeyini kaybetme noktasına gelir. Olaylar üzerine Vernon Stynes isminde ki adam bir çözüm önerisi sunacaktır. Bunun üzerine sıradan insanların birbirlerini öldürmeleri için en mantıklı yol ne olurdu bunu izleyip göreceksiniz.. |
|
||||
|
tysk (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fighting Games |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Der Banker Harry Fox könnte sich nicht glücklicher schätzen, hat er doch ein luxuriöses Apartment, einen heißen Schlitten und alles, was sein Herz noch so begehrt. Doch damit ist plötzlich Schluss, als seine Firma den Bach heruntergeht. Nun braucht er dringend Geld. Da kommt ihm die Idee seines Ex-Kollegen Vernon gerade recht: Der erfindet ein blutiges Geschäftsmodell, bei dem jede Menge Bares den Besitzer wechselt. Der Haken daran: Einen der beiden Mitstreiter kostet es das Leben. Zwei Teilnehmer treffen sich an einem geheimen Ort und lassen sich auf einen Kampf um Leben und Tod ein. Als Wetteinsatz winkt der gesamte Besitz des Gegners - vorausgesetzt, man bringt ihn unter die Erde. Das tödliche Spiel schlägt ein und Harry wird schnell zum Shootingstar. Mit dem Erfolg steigt auch die Gier nach mehr und bei Vernon werden Neid und Missgunst laut. In dieser zunehmenden Spirale der Gewalt werden aus einstigen Freunden erbitterte Feinde… |
|
||||
|