Traductions 4
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
The Last Snow |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
A story of two men, one recently bereaved, the other with a wife in a coma. From the popular song. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
残雪 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
coréen (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
마지막 눈 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
옛친구인 켄이치로부터 전화를 받은 유사쿠. 자신들의 친구였던 유끼꼬가 사고를 당해 위독하다는 소식을 듣고 그는 청춘을 보냈던 자신의 고향마을 우스끼로 향한다. 자신을 사랑했던 유끼꼬지만, 그 사랑을 거부했던 유사쿠. 그는 28년전의 기억을 더듬어 올라간다. 지나간 시절에 어린 추억과 그에 따른 향수를 불러 일으키며, 젊은 날의 사랑과 사랑했던 인물간의 관계를 통해 삶의 의미를 추구하고 있다. 잔잔한 분위기로, 아담하고 소박한 드라마다. |
|
||||
|
japonais (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
なごり雪 |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
間もなく50歳を迎える梶村祐作は、28年間連れ添った妻に逃げられ、自殺願望を持つようになっていた。そんな祐作のもとへ1本の電話が掛かってきた。かつての友、水田健一郎からだった。水田の妻・雪子が危篤状態だという。祐作は水田の帰郷の願いを聞き入れ、古里の臼杵へ戻った。祐作は雪子の瀕死の姿を見て、28年前の思い出が蘇ってきた。3人で過ごした青春の日々…。雪子は祐作に恋していた。それに気付いていながらも応えられなかった祐作。雪子に恋をしていた水田。そして今、一つの結末を迎えようとしていた…。 |
|
||||
|