Käännökset 14
englanti (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Sea Wolf |
|
||||
Iskulauseet |
|
|||||
Yhteenveto |
Shipwrecked fugitives try to escape a brutal sea captain who's losing his mind. |
|
||||
|
espanja (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El lobo de mar |
|
||||
Iskulauseet |
|
|||||
Yhteenveto |
Dos náufragos fugitivos de la justicia, una mujer y un joven novelista, son recogidos en el mar por el capitán Wolf Larsen, que gobierna su barco como un tirano y que considera que la piedad es un signo de debilidad. Con el paso del tiempo los náufragos se dan cuenta de que en realidad son sus prisioneros. |
|
||||
|
espanja (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El lobo de mar |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
Dos náufragos fugitivos de la justicia, una mujer y un novelista, son recogidos en alta mar por el capitán Wolf Larsen, que gobierna su barco como un tirano y que considera que la piedad es un signo de debilidad. Muy pronto los náufragos se dan cuenta de que en realidad son sus prisioneros. |
|
||||
|
hollanti (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
Alleen de naam van het schip 'The Ghost' doet nieuwe rekruten al beven. Een schrijver is op een veerboot met een voortvluchtige dame als de boot zinkt. Ze worden door 'The Ghost' opgepikt. De vrouw is stervende en de schrijver ziet een baan als dekzwabber niet zitten. |
|
||||
|
italia (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il lupo dei mari |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
—
|
|
||||
|
kiina (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
海狼 |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
失事的逃犯试图逃离一位失去理智的残忍船长。 |
|
||||
|
korea (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
울프 선장 |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
악명 높은 ‘고스트호’에 우연히 한 소설가가 구조되면서 고스트호의 비밀을 밝히려 하고 배에서 탈출하기 위해 애쓴다는 이야기. |
|
||||
|
portugali (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
—
|
|
||||
|
portugali (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Lobo do Mar |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
—
|
|
||||
|
puola (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wilk morski |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
Bezbłędna realizacja i bardzo wierna - mimo rezygnacji z pewnych odniesień filozoficznych - adaptacja powieści Londona. Opowieść o satanistycznym kapitanie, który na swoim statku egzekwuje przywileje nadczłowieka wobec chroniącego się tu przed prawem chłopca okrętowego, zapijaczonego konowała oraz pary rozbitków - dziennikarza i uciekinierki z zakładu poprawczego. Znakomite studia psychologiczne, namacalna atmosfera obezwładniającego terroru, świat zaniku zasad człowieczeństwa. |
|
||||
|
ranska (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Vaisseau fantôme |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
A la suite d'un accident de ferry-boat par une nuit de brouillard, un écrivain et une évadée de prison sont recueillis sur le navire d'un méchant loup de mer qui refuse de les débarquer. Poussé à bout par sa cruauté, l'équipage décide de se révolter et se prépare à la mutinerie... |
|
||||
|
ruotsi (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Varg-Larsen |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
Några skeppsbrutna försöker fly från en brutal sjökapten som håller på att förlora förståndet. |
|
||||
|
saksa (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Seewolf |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
Im San Francisco von 1900 kreuzen sich an einem nebligen Abend die Schicksale verschiedener Personen: der vor der Polizei flüchtige George Leach (John Garfield) heuert notgedrungen auf einem Robbenfänger (oder auch Seelenfänger) an, der einen üblichen Ruf hat: die "Ghost" von Kapitän Wolf Larsen (Edward G.Robinson). Gleichzeitig wird das Fährschiff des Schriftstellers Humphrey van Weyden (Alexander Knox) gerammt, just als er die ebenfalls flüchtige Ausbrecherin Ruth Brewster (Ida Lupino) vor der Polizei retten soll. Van Weyden und Brewster werden von Larsens Männern aufgenommen, doch der rücksichtslose, alles verachtende Seeman denkt gar nicht garan, die beiden abzusetzen, sondern behält sie an Bord. Van Weyden wird Kombüsenjunge und wird zum Erziehungsobjekt Larsens, der dem Schöngeist die Härte der Existenz zeigen will, während Leach, in Brewster verliebt, gegen Larsen vorgeht. Der will sich vor allem an seinem Bruder rächen... |
|
||||
|
venäjä (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Морской волк |
|
||||
Iskulauseet |
— |
|||||
Yhteenveto |
Капитан Ларсен носил прозвище Волк но явно считал себя и Богом и Дьяволом на своем рыболовном судне «Призрак». На борт «Призрака» однажды был поднят из воды молодой человек по имени Хэмфри Ван Вейден уцелевший после одного довольно странного кораблекрушения. Хэмфри не один раз стал свидетелем жестокости капитана Ларсена прежде чем пришел к мысли о необходимости бунта. Хотя бы ради того чтобы остаться в живых… |
|
||||
|