Silence of the Sea (2004)
← Back to main
Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
沉静如海 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
这是一部平静中略带伤感的电影,讲述的是一个发生在二战时期的故事,讲述了在法国一个小城,进驻了一批德国纳粹军团,全城一片激愤。战争的阴影笼罩在这个本不平静的小城上空,对德国人,法国人是极其仇视的。 一位德国军官入准住在一个法国家庭,这引来不欢迎。原本和睦的家庭,因这位德国人的到来而忧心忡忡。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Silence of the Sea |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In a small town in the West of France, during the German Occupation, a room is requisitioned by a Wehrmacht captain, Werner von Ebrennac. The house where he now stays is inhabited by young Jeanne, who makes a living by giving piano lessons, and by her grandfather. Quite upset, the two "hosts" decide to resist the occupier by never speaking a word to him. Now Werner is a lover of France and its culture, and he tries to persuade them that a rapprochement between Germany and France would be beneficial for the two nations. Quite unexpectedly Jeanne, little by little, falls in love with Werner. At the same time, the Francophile officer loses his illusions, realizing at last that what Nazi Germany actually wants is to thrall France and to stifle its culture... |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le silence de la mer |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Pendant la Seconde Guerre mondiale, en France occupée. Un vieil homme et sa petite-fille vivent paisiblement dans leur maison de campagne, jusqu'au jour où Werner, un officier allemand, vient s'installer chez eux. Féru de culture française, ce conquérant paisible et mélomane s'efforce chaque soir de faire partager sa passion de la musique à ses «hôtes». Ceux-ci préfèrent garder le silence, manifestant ainsi à leur manière l'aversion que leur inspire l'occupant allemand, aussi même charmeur et volubile. Lors d'une visite à Paris, Werner découvre les véritables intentions de ses compatriotes. Il en revient écoeuré et honteux... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Молчание моря |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Тихий провинциальный французский городок времен Второй мировой войны. В дом, где живет молодая учительница музыки Жанна и ее дедушка Андре, вселяется молодой немецкий офицер Вернер. Андре и Жанна не могут повлиять на присутствие «гостя», который вдобавок занял комнату погибших родителей Жанны. Поэтому хозяева дома протестуют единственным доступным способом — молчанием. Они не разговаривают с Вернером и не отвечают на его вопросы. Однако молчание Жанны таит в себе не только неприязнь к незваному гостю… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En una pequeña ciudad en el oeste de Francia, durante la ocupación alemana, una habitación es requisada por un capitán de la Wehrmacht, Werner von Ebrennac. La casa donde ahora se aloja está habitada por la joven Jeanne, que se gana la vida dando clases de piano, y por su abuelo. Bastante molestos, los dos "anfitriones" deciden resistir al ocupante sin decirle una palabra. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мовчання моря |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Тихе провінційне французьке містечко часів Другої світової війни. У будинок, де живе молода вчителька музики Жанна і її дідусь Андре, вселяється молодий німецький офіцер Вернер. Андре і Жанна не можуть вплинути на присутність «гостя», який до того ж зайняв кімнату загиблих батьків Жанни. Тому господарі будинку протестують єдиним доступним способом — мовчанням. Проте мовчання Жанни таїть в собі не тільки неприязнь до непроханого гостя… |
|
||||
|