Übersetzungen 3
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Velha a Fiar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Velha a Fiar illustrates a Brazilian folk song in which a being or entity is always predating another being, but is in its turn predated by some other animal, until the circle closes. It begins like this: an old woman is quietly weaving and a fly disturbs her; a spider eats the fly; a mouse eats the spider; a cat chases the mouse and so on... |
|
||||
|
Portugiesisch (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brasilianas 8 A Velha a Fiar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Curta baseado na canção popular. |
|
||||
|
Portugiesisch (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brasilianas 8 A Velha a Fiar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A antiga canção popular do interior do Brasil ilustrada com aspectos, tipos e costumes das velhas fazendas em decadência. A Velha a Fiar ilustra uma música folclórica brasileira em que um ser ou entidade sempre come o outro ser, mas é por sua vez comido por algum outro, até o círculo se fechar. Começa assim: uma mulher idosa tem uma tecelagem silenciosa e uma mosca a perturba; uma aranha come a mosca; um rato come a aranha; um gato persegue o rato e assim por diante ... |
|
||||
|