Traducciones 10
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Burn Country - Fremd im eigenen Land |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Burn Country erzählt die Geschichte von Osman, der nach langjähriger Arbeit als Journalist in Afghanistan sein kriegsgebeuteltes Heimatland verlässt, um in den Vereinigten Staaten etwas Ruhe zu finden. Hier wird der 28-Jährige von Gloria, einer Freundin seiner Mutter, in einer Kleinstadt an der Küste aufgenommen. Auch wenn sich der versprochene Job bei der lokalen Zeitung als Praktikum entpuppt, geht Osman mit der gleichen Energie zu Werke, wie er es bei sich zu Hause als Helfer der westlichen Journalisten getan hat. Für die Recherchen zu örtlichen Verbrechen erhält er nun seinerseits Hilfe von einem Anwohner, dem psychisch etwas labilen Whirlpool-Verkäufer Lindsay. Gefährlich werden ihre Nachforschungen zu kleinkriminellen Feuerteufeln und Avant-Garde-Schauspielern aber erst, als sie dabei auf die gewalttätige Familie der Sokurov-Brüder stoßen. Und auf einmal ist die Kleinstadt gar nicht mehr so beschaulich und friedlich, wie sie am Anfang erschienen ist … |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
燃烧的国土 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Narra la historia de un joven periodista afgano exiliado de su país devastado por la guerra a una pequeña comunidad bohemia en el norte de California. Allí cubrirá sucesos donde el sexo es casual, la verdadera amistad es difícil de conseguir y una violencia brota a su alrededor. |
|
||||
|
Finés (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Osman on afganistanilainen opas/tulkki/reportteri, joka on saanut turvapaikan USA:sta amerikkalaisen toimittajan avustuksella. Hän asuu pikkukaupungissa Pohjois-Kalifornian rannikolla ja tekee freelance toimittajan töitä paikalliselle sanomalehdelle. Kun kaupungissa murhaan koronkiskuri ja yksi kaupunkilaisita katoaa, kukaan ei tunnu olevan huolissaan eikä seriffiä kiinnosta koko jutun tonkiminen. Osmanin halu selvittää totuus, saa vallan ja hän alkaa tutkia tapausta Afganistanissa opitulla suoraviivaisella ja uhkarohkealla tyylillä. Haastateltuaan kaikkia tapaukseen mahdollisesti liittyviä henkilöitä, Osman uskoo löytävänsä kadonneen ja paljastavansa murhan tekijän. Tieto voi vaarantaa myös Osmanin oman turvallisuuden, voiko hänen vaistonsa kertoa kuka puhuu totta ja kuka ei. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Osman, abandonne sa vie de reporter de guerre en Afghanistan et atterrit dans une petite ville de Caroline du Nord. Il vit sur le canapé de la mère d’un de ses amis et travaille en tant que journaliste dans le journal local. Il se lie rapidement d’amitié avec le déjanté Lindsay et Sandra, une jeune actrice. Mais lorsque Lindsay disparait du jour au lendemain dans d’étranges circonstances, il part à sa recherche et va se retrouver dans les bas-fonds de la petite bourgade. Alors que les événements prennent une étrange tournure, Osman est confronté à la dure réalité de sa nouvelle vie… |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Αφήνοντας πίσω του τη ζωή του διαμεσολαβητή δημοσιογράφων της δύσης κατά τον πόλεμο του Αφγανιστάν, ο Οσμάν καταλήγει σε μια μποέμικη πόλη της Βόρειας Καλιφόρνιας, ζώντας στον καναπέ της μητέρας του φίλου του και εργαζόμενος ως αστυνομικός ρεπόρτερ σε τοπική εφημερίδα. Αγωνιώντας να βρει ένα νόημα σε αυτή τη νέα του ζωή, γίνεται φίλος με ένα ζευγάρι ντόπιων -τον εκκεντρικό και ασταθή Λίντσεϊ και την ανέγγιχτη Σάντρα-, ζητώντας τους βοήθεια για να διεισδύσει στην περίεργη υποκουλτούρα της πόλης. Όταν ο Λίντσεϊ εξαφανίζεται μυστηριωδώς, ο Οσμάν καταλήγει να τον αναζητά στο δάσος της περιοχής. Αλλά τα πράγματα παίρνουν επικίνδυνη στροφή και ο Αφγανός αναγκάζεται να αντιμετωπίσει την ανυπεράσπιστη πραγματικότητα του. |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Voormalig oorlogverslaggever Osman is verbannen uit Afghanistan. Hij belandt in een klein plaatsje in Noord Californië. Inwonend bij de moeder van een vriend, gaat hij aan het werk als misdaadverslaggever voor een lokale krant. Rusteloos is hij erop gebrand om zijn nieuwe leven zin te geven. Hij raakt bevriend met het excentrieke koppel Lindsay en Sandra. Hij wil hen te laten infiltreren in de plaatselijke misdaadwereld. Wanneer Lindsay plotseling op vreemde wijze verdwijnt, raakt Osman verzeild in de onderwereld waardoor hijzelf en ook anderen in gevaar komen. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Burn Country |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A former war journalist now writing for a paper in Northern California is drawn into conflict at home. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
O Refugiado |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Exilado do Afeganistão, o jornalista Osman se muda para o norte da Califórnia e consegue emprego em um pequeno jornal. Apesar de acreditar em ter uma vida sossegada, ele logo se vê investigando um crime no local. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Посредник |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
После службы в Афганистане, молодой военный журналист переезжает в маленький спокойный, на первый взгляд, городок на Севере Калифорнии. Работая в местной газете, он начинает расследовать мелкие преступления. Преступления, в которых завязана элита города. Он попадает в коррупционную сеть, из которой ему необходимо выбраться, чтобы спасти себя и своих близких. |
|
||||
|