Translations 7
Chinees (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
弗兰肯斯坦情结 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Engels (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No Telling (Or, The Frankenstein Complex) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Happy couple Geoffrey and Lillian move out to a rural country location so Geoffrey can concentrate on his work. Shutting himself off in a shed out back, Geoffrey is slowly consumed by his work as well as his impending madness. |
|
||||
|
Frans (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Geoffrey, un scientifique, et son épouse Lillian s'installent à la campagne pour fuir le stress de la ville. Dans ce cadre idyllique, Geoffrey mène des expériences de vivisection dans sa grange, tandis que sa femme sympathise avec un écologiste local. De plus en plus obnubilé par ses expériences, Geoffrey décide de court-circuiter ses sponsors et de se procurer lui-même des spécimens vivants. |
|
||||
|
Italiaans (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La sindrome di Frankenstein |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Koreaans (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
노 텔링 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russisch (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Не говори |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Во имя медицинских исследований мужчина экспериментирует на животных. Его отношения с женой становятся напряженными, когда она начинает интересоваться его работой. |
|
||||
|
Spaans; Castiliaans (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando Lillian Gaines se traslada con su marido, el investigador médico Geoffrey, para pasar unas tranquilas vacaciones de verano, ella nunca sospecharía que la reunión con su colega Alex Vine la forzará a enfrentarse a sus miedos más profundos sobre el hombre con el que ella se casó, y los experimentos extraños que realiza en su laboratorio. |
|
||||
|