Translations 20

Bulgarian (bg-BG)

Title

Руска рулетка

Taglines

Overview

Нон-стоп екшън и съспенс, когато двама шпиони, единият - американец, а другият - руснак, сключват необичаен съюз, след като ЦРУ и КГБ се съюзяват, за да ги убият.

1h 38m

Catalan; Valencian (ca-ES)

Title

Espies sense fronteres

Taglines

Overview

En acabar la Guerra Freda, un agent de la CIA convocat per dur a terme una nova missió en què ha de col·laborar amb un agent de la KGB. Molt aviat els dos espies descobreixen que les seves agències han planejat una cosa molt més perillosa que una simple col·laboració...

Chinese (zh-CN)

Title

谍网双雄

Taglines

Overview

山姆是兼职的联邦谍报员,接到案子是带一名俄国谍报人质葛里克前往柏林和苏俄国安局交换美国人质;在紧要关头时发现自己成为局里买卖人质的牺牲品,在逃亡中山姆和葛里克互相猜疑到彼此斗智:终于相互提携,在国际经济挂帅谍报戏中,到底谁是敌人?谁是朋友?

1h 38m

Czech (cs-CZ)

Title

Společná hra

Taglines

Overview

Americký agent Sam Boyd (Gene Hackman) působící v Evropě, má delikátní úkol. Od východoněmecké rozvědky má převzít zajatého kolegu a výměnou za něj vrátit zadrženého ruského špiona Pjotra Grušenka (Michail Baryšnikov). Při akci v berlínském metru však zjistí, že obě strany nemají na výměně zájem a spíš se pokoušejí nepohodlné svědky zlikvidovat. Sam a Pjotr tak musí navázat nechtěné spojenectví, aby vyklouzli z na první pohled neprodyšné smyčky.

Danish (da-DK)

Title

De sidste dobbeltagenter

Taglines
Du kan ikke bedømme en mand på hans selskab.
Overview

Tidligere CIA-agent Sam Boyd ernærer sig nu ved industrispionage. Da CIA vil udveksle den russiske spion Pyiotr med en fangen amerikansk spion beder de Sam stå for sagen. Udvekslingen går helt galt og pludselig er Sam og Pyiotr på flygt sammen fra både CIA og KGB, der helst så begge agenter kulet ned i en etværelses med låg.

1h 38m

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines

Overview

De koude oorlog is voorbij. Ex-CIA agent Sam Boyd (Hackman) gaat bij een cosmetica-firma werken. Daar legt hij zich - dankzij zijn praktijkkennis - toe op bedrijfsspionage. Hij wordt benaderd door de CIA. Een KGB agent moet worden begeleid. Ook krijgt hij 2 miljoen dollar voor het vrijkopen van een U2-piloot. De twee spionnen vatten sympathie voor elkaar op. Als ze er achter komen dat ze een onderdeel zijn van een dodelijke samenzwering, betekent dat het begin van een moordend kat-en-muis spel.

English (en-US)

Title

Company Business

Taglines
You can't judge a man by the company that keeps him!
Overview

An aging agent is called back by "the Company" to run a hostage trade of a Soviet spy for an American agent.

1h 38m

French (fr-FR)

Title

Patriotes

Taglines

Overview

Sam Boyd, ancien agent de la CIA, est chargé d'échanger avec le KGB un pilote espion américain contre deux millions de dollars.

1h 38m

German (de-DE)

Title

Taglines

Overview

Ex-Agent Sam Boyd soll den Agenten Pyiotr Grushenko austauschen. Aber daran stinkt einfach alles. So hat sich Sam Boyd den Auftrag in seinen kühnsten Träumen nicht vorgestellt - Fallen, Mordanschläge, Schießereien in Berlin und ein heißes Pflaster in Europa - er fühlt sich plötzlich wie in alten Zeiten!

1h 34m

Hebrew (he-IL)

Title

עסקי חברה

Taglines

Overview

סוכן CIA לשעבר מגויס להשתתף במבצע חילופי אסירים עם הרוסים.

Hungarian (hu-HU)

Title

A cég érdekében

Taglines

Overview

Igaz, hogy véget ért a hidegháború, de erre a CIA- és KGB-ügynökök fáztak rá a legjobban, mert az ő lábuk alatt most lett csak forró a talaj. A Cég mindkét titkos ügynököt ki akarja vonni a forgalomból, emiatt soha nem látott szovjet- amerikai összefogás alakul ki az életükért küzdő kémek között. Kalandjaik so- rán Európa szinte minden nagyvárosát érintik, és még az Eiffel-toronyra is felmásznak.

Italian (it-IT)

Title

Spie contro

Taglines

Overview

La guerra fredda è finita e Sam Boyd (Hackman), ex agente Cia, si dedica allo spionaggio industriale. La sua vecchia compagnia lo richiama però temporaneamente per riportare in Urss una spia russa (Mikhail Baryshnikov) che aveva fatto da talpa per i sovietici. Naturalmente la cosa non è facile e i due si trovano a girare per tutta Europa, inseguiti dai servizi segreti di mezzo mondo.

Japanese (ja-JP)

Title

ロシアン・ルーレット

Taglines

Overview

Korean (ko-KR)

Title

동업자

Taglines

Overview

전직 CIA 요원이었던 샘 보이드(Sam Boyd: 진 핵크만 분)는 나이가 많아 현직에서 은퇴한 후 3류 산업 스파이 노릇을 하며 근근히 연명해 간다. 그러던 어느날. 그는 CIA로부터 특수 임무를 부여받는다. 그 임무는 1969년 U-2 정찰기를 몰고 소련 상공을 비행하다가 격추 당해서 간첩 혐의로 소련에서 종신형을 살고 있는 소블을 200만달러를 주고 베를린에서 KGB로부터 인도해 오라는 것이다. 그러나 그 200만달러는 콜롬비아 마약상으로부터 상납받은 검은 돈으로 뒷탈을 염려한 CIA측은 정당한 접자 교환인 것처럼 가장하기 위해 미국에서 첩보활동을 하다 감옥에 갇혀있는 피요트르 그루첸코(Pyiotr Grushenko: 미카일 바리쉬니코프 분)를 데리고 가서 돈과 함께 넘겨주고 소블을 데려오게 한다. 베를린에 도착한 두 사람은 현지 요원의 안내에 따라 교환을 위한 접선장소에 나간다. 일이 성사될 즈음 갑자기 샘은 소련측에서 넘겨받으려는 소블(Sobel: 롭 셔만 분)이라는 자가 가짜인 것을 알게 되는데...

Polish (pl-PL)

Title

Wewnętrzna sprawa CIA

Taglines

Overview

Sam Boyd, agent służb specjalnych starej szkoły, do momentu odejścia ze służby należał do najlepszych. Teraz jest szpiegiem w przemysłowym w branży kosmetycznej.

Portuguese (pt-BR)

Title

Companhia de Assassinos

Taglines

Overview

CIA e KGB usam uma troca de espiões como fachada para movimentar dois milhões de dólares. Hackman e Baryshnikov servem de bodes espiatórios. Mas os sabichões sacam a jogada, ficam com o dinheiro e arrumam a maior correria. O diretor Nicholas Meyer se atreveu a mandar a Guerra Fria para o espaço em Jornadas das Estrelas e se deu bem. Desta vez faz o mundo dos espiôes ruir igual ao Muro de Berlim.

1h 38m

Russian (ru-RU)

Title

Дело фирмы

Taglines
«Это не ты в 'Конторе'. Это 'Контора' в тебе.»
Overview

Судьба свела стареющего агента ЦРУ и бывшего резидента КГБ в довольно щекотливом деле. Американцы пожелали выкупить у КГБ своего агента, арестованного в России за шпионаж. За 2 миллиона долларов и провалившегося русского резидента в нагрузку. Однако, в момент передачи все пошло наперекосяк. Что оставалось делать двум бывшим непримиримым врагам, оказавшимся в чужой стране с чемоданом чужих денег. Только стать друзьями и обвести вокруг пальца обе могучие спецслужбы.

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

Espías sin fronteras

Taglines

Overview

Al terminar la Guerra Fría, un agente de la CIA convocado para llevar a cabo una nueva misión en la que debe colaborar con un agente de la KGB. Muy pronto los dos espías descubren que sus agencias han planeado algo mucho más peligroso que una simple colaboración...

Swedish (sv-SE)

Title

De sista dubbelagenterna

Taglines

Overview

Sam Boyd arbetar inte längre aktivt som CIA-agent. Han får nöja sig med enklare företagsspionage. Men så en dag aktiveras Boyds agentlegitimation och han skickas ut på ett uppdrag i Europa. Han ska eskortera en rysk dubbelagent till Berlin för att utväxla denne mot en amerikansk pilot.

Ukrainian (uk-UA)

Title

Справа фірми

Taglines

Overview

Доля зводить двох спецагентів з КДБ та ЦРУ. Американці побажали викупити у КДБ свого агента, заарештованого в Росії за шпигунство. Однак, в момент передачі все пішло шкереберть.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login