翻译 12
俄语 (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Слепой |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Фильм рассказывает о слепом наёмнике, который отправляется в Мексику для получения с местного бандита Доминго принадлежащих наёмнику по контракту 50 девушек. Но Доминго окружённый головорезами не собирается так просто отдавать девушек, да к тому же слепому. Тогда Наёмник берёт в заложники брата Доминго и заставляет его выполнить условия контракта. В ответ Доминго устраивает ловушку для наёмника и берет в заложники его самого, освободив при этом брата, даже не догадываясь к каким последствиям это приведёт. |
|
||||
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vakember |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy vak, de pokolian hatékony pisztolyhős azt a megbízást kapja, hogy kísérjen 50 nőt, a Kaliforniában bányászként dolgozó jövendő férjeikhez. De a nőkből más úton hasznot remélő társa átveri és összejátszik Domingo-val a banditával. Egy végső véres összecsapás során dől el kettejük és a nők sorsa egyaránt... |
|
||||
|
德语 (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blindman, der Vollstrecker |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Der blinde Revolverheld Blindman muss mit seinem Partner 50 Frauen, die er für die Bergarbeiter einer Minensiedlung gekauft hat, durch gefährliches Land führen. Er verliert die Frauen an seinen geldgierig gewordenen Partner. Dem werden die Frauen von einer mexikanischen Bande abgejagt. Als Blindman eingreifen will, hat sich ein mexikanischer General der Frauen bemächtigt. Aber Blindman hat genügend Dynamit, um die Frauen zu befreien und sie an ihren Bestimmungsort zu bringen. |
|
||||
|
意大利语 (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blindman |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Per denaro, un pistolero cieco si impegna a procurare donne ai minatori del Texas che vogliono sposarsi. Sulla sua strada trova due messicani che lo ostacolano: uno lo sistema, mentre l'altro va ad offrire le donne ai soldati di El General. Sarà una lotta lunga e senza quartiere fra il pistolero, il messicano, El General e le donne contese. |
|
||||
|
捷克语 (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Slepý pistolník |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Většina jeho protivníků se domnívala, že je neškodný, dokud je neskolily kulky z jeho zbraní. Proč se nikdo nebál muže, který stejně tak dobře dovede zacházet s puškou jako s dynamitovými patronami? Nejspíš proto, že je úplně slepý! On však nepotřebuje vidět tváře svých nepřátel, aby je poslal obuté na hřbitov. A tak než se alespoň na dosah ruky přiblíží ke svému cíli získat zpět padesát unesených krásných žen, padne před jeho nevidomýma očima mnoho mužů, kteří podcenili slepého pistolníka. |
|
||||
|
汉语 (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
独行盲杀手 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
法语 (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blindman, Le Justicier Aveugle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un pistolero, aveugle mais diablement efficace, est chargé d'escorter 50 épouses jusqu'à leurs maris mineurs en Californie. Il se fait doubler par son partenaire qui organise le trafic de ces femmes avec le bandit Domingo. Un dernier combat sanglant, cruel les départagera... |
|
||||
|
现代希腊语 (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
50 Γυναίκες για το Πιστόλι μου |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ένας τυφλός πιστολέρο αναλαμβάνει να συνοδεύει 50 νύφες δια αλληλογραφίας στο Τέξας, όπου θα παντρευτούν μεταλλωρύχους. Οι συνεργάτες του τον προδίδουν όμως και παραδίδουν τις γυναίκες στον Μεξικανό ληστή Ντομίνγκο. Αποφασισμένος να τιμήσει το συμβόλαιό του, ο τυφλός πρωταγωνιστής κατευθύνεται στο Μεξικό για να αντιμετωπίσει τον Ντομίνγκο και τον ιδιόρρυθμο αδελφό του, Κάντι. |
|
||||
|
英语 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A blind, but deadly, gunman, is hired to escort fifty mail order brides to their miner husbands. His business partners double cross him, selling the women to bandit Domingo. Blindman heads into Mexico in pursuit. |
|
||||
|
荷兰语 (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een blinde, maar dodelijke revolverheld wordt ingehuurd om 50 bruidjes te escorteren die per postorder zijn besteld door mijnwerkers. Wanneer zijn partner hem bedriegt en de lading verkoopt aan de bandiet Domingo, zet hij de achtervolging in. |
|
||||
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Justiceiro Cego / Preso na Escuridão |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ele é um pistoleiro mortal. Com seu rifle tem um tiro certeiro e jamais perde um alvo. Ele é “Blindman” (Tony Anthony). Embora completamente cego, usa com exatidão seus sentidos para compensar sua deficiência. Agora, foi contratado para acompanhar, em segurança, 50 noivas até Fort Fork no Texas onde seus noivos mineiros as aguardam ansiosamente. Porém, ele é traído por seu parceiro de negócios, que vende as mulheres a Domingo (Lloyd Battista), um perigoso bandido. Apenas com a ajuda e a companhia de seu cavalo e obcecado com o desejo de vingança, “Blindman” inicia uma jornada solitária pelas pradarias do México, a procura das noivas perdidas. |
|
||||
|
西班牙语 (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El justiciero ciego |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Invidente total, Blindman monta a caballo y utiliza su revólver con una eficacia ejemplar. Su obsesión: recuperar a las 50 encantadoras chicas que Domingo le ha robado. Debe cabalgar hasta San Diego, donde ellas tienen que servir las necesidades de unos mineros solitarios. |
|
||||
|