Night of Death! (1980)
← Back to main
Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
死亡之夜 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Young Martine开始在Deadlock House担任护士,这是一家僻静的豪华养老院,但从一开始,并不是一切都像看上去的那样,奇怪的居民,每个人都有自己的怪癖,他们的素食中有一种相当可怕的膳食补充剂,由严格的Helene小姐管理,当她休假两个月的同事没有带行李箱离开时,她很快就引起了人们的怀疑。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Night of Death! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When she takes up her new post at an eerie convalescent home deep in the French countryside, nurse Martine soon discovers that several missing co-workers may have fallen prey to an unspeakable evil rumored to roam the hallways at night. But as Martine looks deeper into the mystery, she suspects the home's aged residents know more about the menace than they let on. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Nuit de la mort |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Martine décide de se prendre un poste d'infirmière-gouvernante dans une maison de retraite après avoir quitté Serge. Y rencontrant une irascible collègue Nicole Clément (Charlotte de Turckheim), elle découvrira que l'autoritaire directrice, Mademoiselle Hélène et tous les vieux pensionnaires semblent tous mijoter quelque chose de pas net la nuit... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Night of Death! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die junge, hübsche Martine tritt nach längerer Suche eine Stelle als Pflegerin in einer imposanten, aber abgelegenen Seniorenresidenz an, welche ihr Verlobter ihr vermittelt hat. Schnell bemerken sie und ihre einzige Kollegin Nicole, dass nicht nur mit den schrullig-skurrilen Bewohnern etwas nicht stimmt: Auch die äußert strikte Heimleiterin Hélène erscheint undurchsichtig. Nachdem Nicole, wie offenbar auch ihre Vorgängerinnen, plötzlich verschwindet, kommt Martine bei ihren Recherchen einem ungeheuerlichen Geheimnis auf die Spur: Die bizarre Bewohnerschar hat das Geheimnis des ewigen Lebens gelüftet! Doch der Weg in die Unsterblichkeit ist blutgetränkt... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La notte della morte! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
La giovane Martine inizia a lavorare come infermiera presso la Deadlock House, una casa di riposo in mezzo alle campagne francesi dove gli anziani residenti, ciascuno con le proprie stranezze, sono governati dalla rigorosa e severa Madame Helene. Quando la sua collega se ne va lasciando la propria valigia e una strana lettera, Martine inizia a sospettare della natura degli ospiti della struttura... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ночь смерти |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Мартина с помощью своего бойфренда получает работу в доме престарелых. При этом ее даже не смущает условие, что первые два месяца она не будет иметь права выходить за пределы этого богоугодного учреждения. Девушка так спешит занять это место, что приезжает на день раньше оговоренного срока. При этом никто ее появлению не рад, кроме напарницы Николь. Впрочем, на следующий день та загадочно исчезает, а сама Мартина начинает подозревать, что со старичками здесь дело не совсем чисто… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La noche de la muerte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Martine es una enfermera que llega a un extraño asilo donde los abueletes esconden un terrible secreto: son caníbales y la ingestión de carne humana les garantiza la vitalidad y la vida eterna. |
|
||||
|