The Gypsy Baron (1935)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Gypsy Baron |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zigeunerbaron |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sandor hat Mumm. Der Fremde stellt sich mitten auf den Marktplatz und verhöhnt den wohlhabenden Schweinezüchter Zsupan auf das Übelste. Zsupan ist im Dorf alles andere als beliebt, da er sich einst den Besitz von Barinkay unter den Nagel gerissen hat, nachdem dieser gezwungen war, aus dem Dorf zu fliehen. Das ganze Dorf lacht über Sandors Reime, nur der dumme Zsupan hält das Lied für eine ernst gemeinte Ehrung. Seine hübsche Begleiterin versteht den Text indes und versetzt Sandor zum großen Vergnügen der Schaulustigen eine schallende Ohrfeige. Später stößt Sandor zu der großen Zigeunergemeinde des Dorfes, die hier schon zu Zeiten des alten, gutherzigen Barinkay ansässig war. Hier verliebt sich die junge Saffi in ihn. Die Anführerin der Zigeuner, die alte, weise Czipra hütet für den verschollenen Sohn des alten Barinkay das Erbe seiner Väter, einen reichen Goldschatz. Sie ist es auch, die erkennt, wer Sandor wirklich ist: der Sohn von Barinkay, auf den man schon so lange wartet. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Цыганский барон |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
XVII век. Отец Cандора фон Баринкай однажды спрятал сокровище где-то в лесу. Свиновод Зупан знает об этом сокровище и хочет, чтобы Баринкай женился на его дочери Арсене, с целью заставить его заключить союз между их двумя семьями. Но когда Баринкай встречает цыганку Ципру, которая также слышала о сокровищах, цыгане видят в Баринкае своего нового лидера. Получив фальшивый титул «Цыганский барон», он теперь имеет право на дворянский титул и жениться на Арсене. Но затем он встречает Саффи, цыганку, которая оказывается дочерью последнего турецкого паши... |
|
||||
|