Touch of Death (1988)
← Back to main
Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
触摸死亡 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
主角沉迷于赌博。 他靠自己的小弱点(谋杀年长但富有的寡妇)而赚了很多钱。 是的,甚至……他不只是杀死他们。 首先,他与他们做爱,然后将其杀死,然后杀死或吃掉它们,或挖入混凝土。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Touch of Death |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The financially strained and increasingly desperate, Lester Parsons concocts a brilliant get-rich-quick scheme; cruise the lonely hearts adds for rich women to fleece. Too bad then, that Lester’s also a psychotic cannibal who enjoys mutilating these lovelorn souls, via his trusty chainsaw, and using their flesh for his dinner. When a copycat killer threatens to bring him down, Lester must do all he can to prevent this new killer’s sloppy work from ruining them both. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Soupçons de mort |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lester Parson est un gars bien ordinaire; un gigolo qui rencontre et tue brutalement et avec style des femme d'age moyenne juste pour le plaisir de les voir mourrir et, par la même occasion prendre leur argent et bijoux et pourquoi pas cuisiner leur restes pour le dîner! |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
When Alice Broke the Mirror |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gigolo Lester Parson hat leichtes Spiel mit alleinstehenden Frauen. Der Charmeur wickelt ständig wohlbetuchte Damen um den Finger, um sie dann in Ruhe auszunehmen. Wenn kein Cent mehr zu holen ist, werden diese aus dem Weg geräumt und dabei ist dem Psychopathen jedes Mittel recht. Ein großes Problem stellt seine Spielsucht dar, die für wiederkehrende finanzielle Engpässe sorgt. Gegenwärtig hat Lester hohe Schulden aber zufällig die reiche Virginia am Haken. Noch ahnt er aber nicht, daß Virginia über sein mörderisches Treiben Bescheid weiß. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quando Alice ruppe lo specchio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lester Parson è all'apparenza un uomo tranquillo, ma in realtà nasconde un terribile segreto: ha il vizio di giocare ai cavalli e, per finanziarsi, seduce ricche vedove per poi ucciderle. Un giorno però, qualcuno inizia a compiere dei delitti fin troppo simili ai suoi. L'identikit trasmesso dalla polizia e anche le tracce lasciate dall'assassino sembrano condurre proprio a lui. Lester inizia a sentirsi perduto, e proprio allora si accorge di non avere più la propria ombra. È forse lei l'alter-ego assassino? E come riconciliarsi con la sua coscienza? |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La sombra de Lester |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un peligroso psicópata lleva una doble vida como gigoló. Gracias a esta tapadera, se cita con mujeres de mediana edad, a las que mata, roba sus posesiones y joyas, descuartiza y devora sus restos. |
|
||||
|