Powrót do Itaki (2014)
← Wróć
Translations 13
angielski (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Return to Ithaca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sun is setting on Havana. Five friends are gathered to celebrate the return of Amadeo after 16 years of exile in Madrid. |
|
||||
|
chiński (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
重返伊萨基 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
duński (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Himlen Over Havana |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En gruppe gamle venner mødes for at fejre en vens hjemkomst efter et mangeårigt eksil. På en terrasse over Malecon, Havanas strandpromenade, ligner det anslaget til en postkort-romantisk genforeningsfest, dyppet i rom og indhyllet i røg fra gode cigarer. Vennerne mindes ungdomstiden, og selv de hårde 1990’ere, hvor Sovjetunionen gik i opløsning, står i et idyllisk lys. Snart borer samtalerne sig dog dybere ned i den konfliktfyldte tilværelse på Cuba. |
|
||||
|
fiński (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Havannan Taivaan Alla |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Viisi ystävää tapaa havannalaisella terassilla juhliakseen maanpaosta 16 vuoden jälkeen palaavaa ystäväänsä. Iloinen tunnelma saa tummempia sävyjä keskustelun sivutessa menneisyyttä, yhteisiä kokemuksia ja toteutumattomia unelmia. Käy ilmi, että pakoon lähtenyt olisi halunnut palata jo aiemmin, kun kotiin jääneet olisivat halunneet pois Kuubasta. Cannesissa Kultaisen palmun elokuvallaan Luokka (Entre les murs) voittanut Laurent Cantet kuvaa uudessa elokuvassaan vahvasti Havannan ainutlaatuista ja lämmintä tunnelmaa. |
|
||||
|
francuski (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Retour à Ithaque |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une terrasse qui domine la Havane, le soleil se couche. Cinq amis sont réunis pour fêter le retour d'Amadeo après 16 ans d'exil. Du crépuscule à l’aube, ils évoquent leur jeunesse, la bande qu'ils formaient alors la foi dans l'avenir qui les animait … mais aussi leur désillusion d’aujourd’hui. |
|
||||
|
grecki współczesny (1453-) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Επιστροφή Στην Ιθάκη |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Πέντε φίλοι από τα παλιά βρίσκονται σε μια ταράτσα της ηλιόλουστης Αβάνας. Αφορμή της συνάντησης τους, ο εορτασμός της επιστροφής του ενός, μετά από 16 χρόνια εξορίας στη Μαδρίτη. Μέχρι την αυγή, ο Αμαντέο, ο Άλντο, η Τάνια, ο Ράφα κι ο Έντι συζητούν, χορεύουν, πίνουν, καπνίζουν, παρηγορούν ο ένας τον άλλον, θυμώνουν, τραγουδούν και πάνω απ` όλα μοιράζονται... όνειρα, μνήμες, συναισθήματα και ιστορίες της ισχυρής τους φιλίας. |
|
||||
|
hiszpański; kastylijski (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Regreso A Ítaca |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Una terraza panorámica sobre La Habana, la puesta de sol. Cinco amigos se reúnen para celebrar el regreso de Amadeo después de dieciséis años de exilio. Desde el crepúsculo hasta el amanecer, recuerdan sus tiempos de juventud, el grupo que formaban, la fe que tenían en el futuro... y también su desencanto. |
|
||||
|
polski (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Powrót do Itaki |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amadeo, pisarz cierpiący na blokadę twórczą, wrócił właśnie po szesnastu latach z Madrytu do Hawany. Wieczorem, na tarasie z widokiem na słynną promenadę Malecon, czekają na niego przyjaciele: ledwie radząca sobie w życiu okulistka Tania, malarz alkoholik Rafa, rozczarowany życiem inżynier Aldo i zakochany w literaturze dorobkiewicz Eddy. Od zmierzchu do świtu dyskutują, bawią się, śmieją i śpiewają. Wspominają swoją młodość, grupy, jakie tworzyli, wiarę, jaką mieli w przyszłość, a także rozmawiają o tym, jak bardzo marzenia rozminęły się z rzeczywistością. |
|
||||
|
portugalski (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Regresso a Ítaca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um terraço em Havana. Cinco amigos encontram-se para festejar o regresso de Amadeo, depois de 16 anos de exílio. Do pôr ao nascer do sol, falam da juventude, da fé no futuro que tinham... mas também da desilusão do presente. |
|
||||
|
szwedzki (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Himmel över Havanna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
På en terrass i Havanna träffas fem vänner för att fira att en av dem har återkommit efter 16 år i exil. Den glada stämningen ändras sakta till något mer allvarligt när de börjar diskutera det förflutna, gemensamma erfarenheter och orealiserade drömmar. Spänningen mellan vännerna växer när det blir klart för dem att den som åkte iväg hela tiden ville komma tillbaka hem, och att de som blev kvar på Kuba vill flytta därifrån. |
|
||||
|
turecki (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Havana’ya Dönüş |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amadeo Madrid’de tam 16 yılını sürgünde geçirmiştir. Aradan geçen bunca zamandan sonra Havana’ya dönen Amadeo bir gün batımında 4 eski arkadaşıyla buluşur. Şafağa kadar konuşacak çok şeyleri vardır… |
|
||||
|
węgierski (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Havannai éjszaka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Havannai éjszaka az első film, amely teljes egészében Kubában forgott és kendőzetlen őszinteséggel beszél egy elveszett generáció minden illúziójáról és csalódottságáról. Amadeo 16 évig nem találkozott legjobb barátaival, feleségével együtt az egész életét egyik napról a másikra hátra hagyta és Spanyolországba emigrált. Most, amikor váratlanul hazatér, találkozóra hívja barátait, a múltat felemlegetve nosztalgiával tekintenek fiatalkorukra, amikor azt hitték, hogy együtt megválthatják a világot. Ahogy lemegy a nap és a gyönyörű városban felgyúlnak az esti fények, a baráti találkozó egyre intenzívebb formát ölt: a szép emlékek mellett szóba kerülnek a régi sérelmek és csalódások is, egyre kényesebb és fájdalmasabb témákat hozva a felszínre. |
|
||||
|
włoski (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ritorno a L'Avana |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cinque amici sulla cinquantina si ritrovano su di un terrazzo che domina la città di Cuba. L'occasione dell'incontro dopo tanti anni di distanza è rappresentato dal ritorno di uno di loro, Armando, dopo quindici anni di esilio. Bevono, ridono, parlano, litigano, ballano, piangono, si abbracciano, fumano, guardano l'orizzonte, sentono la musica dei bei tempi... vivono la libertà di essere di nuovo insieme. |
|
||||
|