Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
琼斯小姐的恶魔 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
孤独沮丧的老处女-琼斯决定自杀来逃避她单调的生活。琼斯躺在浴缸里,割开了她的手腕,血渐渐染红了浴缸里的水。因为她太“纯洁”了,琼斯小姐发现自己只到了地狱边缘。在那里她遇到香蕉先生和各种各样的天使,他们告诉她,她因为自杀没有资格进天堂。她很生气,只能选地狱边缘或地狱,她恳求Abaca先生让她返回地球去“赢得”进入地狱的资格。一个叫作“老师”的男人裁定:只有她经过性的痛苦和愉悦之后才有资格进地狱。为此她要成为欲望的化身 …… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Devil in Miss Jones |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Following her suicide, middle-aged Justine finds herself at the threshold to hell. In order to fully earn her forthcoming destiny, she pleads with guardian Abaca to grant her a reprieve. He agrees and sends Justine on her journey through a missed lifetime of sensual pleasures. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans son appartement de New York, une femme célibataire, Justine Jones, se désespère en songeant au vide de son existence. Elle finit par se suicider en s'ouvrant les veines dans son bain. Bien que toute sa vie ait été exemplaire, elle est alors damnée pour ce suicide et arrive en enfer où un employé du Diable est là pour l’accueillir. Elle prend conscience de la gravité de son geste et l’ampleur de ce qu’elle a perdu. Elle supplie alors ce subordonné de la laisser revivre afin qu'elle puisse faire en sorte d'être condamnée à l'enfer pour de bonnes raisons. Le diablotin accepte et elle entreprend alors de rattraper le temps perdu en s'adonnant activement au stupre et à la fornication. Lors de son second décès, elle retourne en enfer où elle se retrouve enfermée dans une cellule avec un homme qui, malgré ses suppliques, refuse de la toucher. En effet, il ne s'intéresse qu'aux mouches volant dans la cellule car il attend le retour de Dieu sous cette forme. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Miss Jones |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Miss Justine Jones, una donna matura rimasta vergine, si suicida. Quando giunge all'inferno il diavolo scandalizzato da questo fatto le dà la possibilità di provare i piaceri della carne che ella non ha potuto mai conoscere in vita, ma al ritorno all'inferno sarà condannata a masturbarsi per l'eternità senza mai raggiungere l'orgasmo. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Дьявол в мисс Джонс |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Одинокая, находящаяся в депрессии мисс Джонс совершает самоубийство. Но, несмотря на то, что всю свою сознательную жизнь она вела себя благопристойно, на небесах ей уготован ад. Тогда она просит ангела отправить ее на Землю на некоторое время, чтобы она предалась хоть каким-нибудь грехам, дабы ее пребывание в аду было заслуженным. Ангел удовлетворяет желание мисс Джонс и она выбирает один из семи грехов — похоть. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Después de su suicidio, Justine, de mediana edad, se encuentra en el umbral del infierno. Para ganarse por completo su próximo destino, le ruega al guardián Abaca que le conceda un indulto. Él acepta y envía a Justine en su viaje a través de una vida perdida de placeres sensuales. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El diablo en la señorita Jones |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Justine Jones, una cuarentona solitaria, virgen y deprimida, decide que el suicidio es la única salida a su aburrida existencia rutinaria. Cuando consigue quitarse la vida aparece en el infierno, donde el diablo le concederá otra oportunidad... |
|
||||
|