Translations 19
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Пролетна приказка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
春天的故事 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
珍妮(Anne Teyssèdre 饰)是一名哲学老师,一日在宴会上,她与娜塔莎(Florence Dare 饰)相识,也许是因为寂寞,两个本无交集的人成为了朋友。娜塔莎邀请珍妮到自己家里做客,后者欣然前往。娜塔莎有一个奇怪的家庭,父亲离婚,交往了一个年龄和自己相差无几的漂亮女朋友伊芙(Eloïse Bennett 饰),这一点令娜塔莎无法接受,同时,一条项链的失踪也加深了她与“后妈”的隔阂。珍妮的介入让这个家庭里的关系发生了改变,娜塔莎的父亲显然对知性的珍妮抱有好感,而娜塔莎也渴望能和喜欢的珍妮组成新的家庭。 对于娜塔莎的热情撮合,珍妮显得有些被动,她坚持听从自己内心的感情,不愿掺和到这个复杂的家庭中去。一次四人的乡村度假中,酝酿已久的矛盾终于激发了,娜塔莎同伊芙发生了争吵,而她吃惊的发现自己一直信任的珍妮居然站在敌人的那一边。她该怎么办?在这个春天里,友谊和爱情能否同时播下可以成长的种子呢? |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
春天的故事 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jeanne, een aantrekkelijke filosofie-lerares wil niet in het ranzige appartement van haar verloofde blijven, wanneer hij een tijdje de stad uit is. Ze besluit een uitnodiging te accepteren van Natasha, die ze op een feestje ontmoet. Haar vader is altijd bij zijn vriendin dus kan Jeanne daar mooi blijven slapen. Het schijnt dat Natasha daar toch een andere bedoeling mee heeft... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Tale of Springtime |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The story of an introverted young girl just reaching adulthood who takes a liking to an older woman she meets at a party and determines to match her off with her father, despite the latter's already having a lover of his own. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Conte de printemps |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Jeanne, jeune professeur de philosophie, fait son année de stage dans un lycée de la région parisienne. Le plus souvent, elle habite chez son fiancé Mathieu. Comme il est absent pour une semaine, elle préfère rejoindre son propre studio. Celui-ci est occupé par sa cousine et son fiancé. Jeanne n'ose pas mettre le couple dehors. Elle se rend à l'invitation d'une ancienne amie de l'université, qui pend la crémaillère. Au cours de celle-ci, elle rencontre Natacha qui l'invite chez elle. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Frühlingserzählung |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Weil die schüchterne Philosophie-Lehrerin Jeanne ihre Wohnung einer Cousine überlassen hat und in dem Appartement ihres verreisten Freundes nicht wohnen will, quartiert sie sich kurzerhand bei der jungen und selbstbewußten Natasha, die sie gerade auf einem Fest kennengelernt hat, ein. Die beiden Mädchen machen sich ein paar schöne Frühlingstage in Paris und plaudern über Kant, blühende Obstbäume, die Schule und andere Banalitäten. Dabei lernt Jeanne auch Natashas sympathischen Vater Igor kennen. Doch als die Tochter - wohlwissend, daß beide einen festen Partner haben - versucht, ihre Freundin mit Igor zu verkuppeln, zieht sich die Lehrerin enttäuscht zurück. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
סיפור על אביב |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ז'אן, מורה צעירה לפילוסופיה, נותרה ללא מקום מנוחה לערב, והולכת למסיבת חנוכת בית, שם היא פוגשת את נטאצ'ה, ילדה בגילה שלומדת להיות פסנתרנית. הן מתיידדות במהירות, ואז נטאצ'ה מזמינה את ז'נה לביתה, ומאפשרת לה להשתמש בחדר השינה של האב, מכיוון שהוא ממעט להשתמש בו. האב, איגור, עוצר למחרת בבוקר כדי לקחת כמה בגדים, ומופתע מז'אן, שרק חזרה ממקלחת. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A tavasz meséje |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A filozófiatanár Jeanne nyitott és kiegyensúlyozott fiatal nő. Amíg a vőlegénye távol van, nem akar annak a rendetlen lakásában lakni. Egy partin találkozik Natachával, aki felajánlja neki, hogy költözzön be néhány napra az apja, Igor lakásába, ő úgyis állandóan a fiatal barátnőjénél, Eve-nél van. Natacha elmondja Jeanne-nak, hogy eltűnt az egyik nyaklánca és szerinte Eve keze van a dologban. Amikor Jeanne és Igor találkozik egymással, könnyed flört alakul ki közöttük. Hamarosan kiderül, hogy mi valójában Natacha igazi célja. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Racconto di primavera |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Jeanne, docente di filosofia al primo incarico, si fa ospitare da Natasha che, in antipatia verso l'amichetta del padre sua coetanea, spinge la nuova amica tra le braccia del genitore. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
봄 이야기 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
단순한 대화는 인간관계에 오해를 불러일으키기도 한다. 잔느는 프랑스 고등학교의 철학 선생님이다. 그녀의 약혼자는 멀리 떠났고, 그녀는 그의 아파트에 머물고 싶지 않았다. 그녀는 혼자지내기가 적적하여 그녀의 사촌의 집에 방문하기도 하다가 파티에서 만난 음악을 배우는 학생 나타샤와 함께 살기로 한다. 나타샤는 잔느의 아버지 이고르의 방에 머물게 된다. 그러던 어느 날, 나타샤는 잔느에게 목걸이를 잃어버렸다는 말을 하고 이브가 의심스럽다고 한다. 마침내 그들이 모두 모인 저녁 식사 시간, 나타샤는 드이어 입을 열려고 하는데... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Opowieść wiosenna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Podczas nieobecności swego narzeczonego Jeanne - młoda nauczycielka filozofii, nie chce mieszkać sama. Postanawia wrócić do mieszkania, które wynajęła kuzynce. Przeprowadzka staje się początkiem samych kłopotów...Na urodzinowej imprezie przyjaciółki Jeanne poznaje Natashę, która zaprasza ją do swojego domu. Ojciec Natashy, Igor, wyprowadził się właśnie do swojej przyjaciółki Evy, której jego córka nie znosi. Okazuje się, że Natasha zrobi wszystko, by zainteresować ojca swoją nową koleżanką... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Conto da Primavera |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jeanne, uma professora de filosofia, conhece a estudante de música Natacha numa festa. Ao ficar temporariamente sem um lugar para dormir, ela aceita o convite da nova amiga de passar a noite em seu apartamento enquanto o pai dela está fora. Logo Jeanne percebe que Natacha tem algo a esconder. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Весенняя сказка |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Жанна преподает философию в лицее. Ее друг в отъезде. И хотя у нее есть ключи от двух квартир (своей и любовника), она не хочет возвращаться ни в одну из них. Тем временем познакомившаяся с ней на вечеринке студентка Наташа вовсе не против компании и предлагает Жанне переночевать вдвоем в парижских апартаментах ее отца — поскольку Игорь (так его зовут) бывает, дескать, в них крайне редко. К тому же, женщины чувствуют друг к другу странную симпатию. Спустя еще несколько дней они становятся неразлучны. Но вскоре выясняется, что одна из причин сближения — стремление Наташи заменить нынешнюю любовницу своего отца… на Жанну. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cuento de primavera |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A una joven graduada en filosofía la invita a pasar un fin de semana en el campo una amiga, que también lleva a su padre y a su joven amante. Las circunstancias hacen que la joven y el padre de su amiga se queden solos. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En vårberättelse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jeanne, en lärarinna från Paris, har för tillfället ingenstans att bo. När hennes väninna Natasha erbjuder henne att sova i hennes pappas sovrum, då han alltid är med sin flickvän Eve, tackar hon ja. Snart upptäcker Jeanne att det finns en rivalitet mellan Eve och Natasha. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Весняна казка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Відкрита та емоційна Жанна викладає філософію у ліцеї. Її наречений не вдома, а дівчина не бажає залишатися у його неохайній оселі. Наташа, яку Жанна зустрічає на вечірці, пропонує дівчині спати у кімнаті її батька Ігоря, оскільки він завжди проводить час зі своєю молодою коханкою Євою. Наташа розповідає Жанні історію про зникле намисто і свої підозри щодо Єви. Усі вони бачаться у приватному будинку Ігоря за містом. Невже Наташа намагається звести Ігоря та Жанну? І що, зрештою, сталося з намистом? |
|
||||
|