Traductions 18
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Animal Kingdom: Let's Go Ape |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Based on the novel 'Evolution Man' by Roy Lewis, this tells the story about the first man - young Edward - to descend from apes. Edward is ejected by his tribe, but is very resourceful. He learns to walk, discovers fire, manages to hunt - and we follow him as he evolves. He has a generous nature, and search for true humanity - a world where we don't eat our fathers. |
|
||||
|
bulgare (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Маймунджилъци |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Това е вълнуващата история на Едуар, по-големият син на краля на симияните, който се ражда прекалено слаб и е отхвърлен от племето. Той израства далеч, в компанията на своя приятел Ян, и тъй като е невероятно изобретателен и открива огъня, лова, любовта, които ще му помогнат да поведе маймунките към по-добър живот. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
El reino de los monos |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Hace dos millones de años, un joven mono descubre por azar cómo caminar erguido, cómo hacer fuego, cómo cazar... Claro que Edouard no se parece a sus congéneres: es más pequeño, mucho menos peludo y tiene inutilizada una de sus extremidades. Su ingenio, unido a estas características, permitiría suponer que se trata del primer eslabón en la cadena evolutiva de la especie humana. |
|
||||
|
catalan (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Per què no em vaig menjar el meu pare |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
En el regne dels simis s'espera el naixement del futur rei. El sobirà decideix desfer-se del primogènit en considerar-lo massa petit i fràgil. El seu segon fill serà rei. El nadó aconsegueix sobreviure i es refugia amb el Yann, un petit mico ximple. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
疯狂进化人 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
故事发生在遥远的远古时代,主人公爱德华是元族首领西梅恩的长子,却因为身材瘦弱且外形异于同族被视为异类,加之族中女巫的谗言,刚刚出生即被抛弃。爱德华大难不死,与不会讲话的伊安一起在丛林中不断发现新事物。当然阴错阳差重返猿族部落后,掀起了一场改变猿组命运的大波澜。 |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Pourquoi j'ai pas mangé mon père |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
L’histoire trépidante d’Édouard, fils aîné du roi des simiens, qui, considéré à sa naissance comme trop malingre, est rejeté par sa tribu. Il grandit loin d’eux, auprès de son ami Ian, et, incroyablement ingénieux, il découvre le feu, la chasse, l’habitat moderne, l’amour et même… l’espoir. Généreux, il veut tout partager, révolutionne l’ordre établi, et mène son peuple avec éclat et humour vers la véritable humanité… celle où on ne mange pas son père. |
|
||||
|
grec moderne (après 1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Η ιστορία του Έντουαρντ, του πρώτου ανθρώπου στην ιστορία. Επειδή, βέβαια, κατάγεται από πίθηκους, ζει ανάμεσα τους και έχει συνεχή ανταγωνισμό με τον αδελφό του που κατακτά τη ζούγκλα. Οι κατακτήσεις του Έντουαρντ δεν θα είναι διόλου μικρές, μια και από αυτή της φωτιάς, καταλήγει να ανακαλύψει την κοινωνία, τα όπλα… τη μαζική καταστροφή. |
|
||||
|
hongrois (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Majmok a csúcson |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Kétmillió évvel ezelőtt a dzsungel mélyén él Edward, a majomkirály legidősebb fia. Születéskor túl kicsinek és gyengének tartották, ezért titokban nevelték föl. Miközben felnő, rájön, hogy ő nem egy közönséges majom. Ez még azelőtt volt, hogy felfedezte tüzet, a vadászatot, a modern életet és a szerelmet. A képességeit nagyvonalúan meg akarja osztani a törzzsel, hogy forradalmasítsa életüket. Rengeteg mulatságos dolog kerekedik ki abból, ahogy a majmok megpróbálnak megbirkózni az újdonságokkal! |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Il più grande uomo scimmia del Pleistocene |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Due milioni di anni fa, subito dopo il pasto, un giovane uomo-scimmia di nome Edouard cade dal suo albero e si rompe una delle zampe anteriori. Per sopravvivere, è costretto ad ergersi in posizione verticale e a inventare un nuovo modo di camminare usando solo le due zampe posteriori. Essendo però solo, è circondato dai pericoli della savana e per convincere i suoi simili ad unirsi a lui deve raddoppiare il suo ingegno e inventare il fuoco, la caccia, le moderne abitazioni, l'amore e la speranza. |
|
||||
|
néerlandais (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Twee miljoen jaren geleden. Aapmens Edouard (Jamel Debbouze) valt uit zijn boom en breekt daarbij een van zijn voorpoten. Om te kunnen overleven leert Edouard rechtop te staan en ontdekt zo het lopen op twee benen. Omgeven door allerlei gevaren op de Savanne probeert hij de andere aapmensen te overtuigen om hem te vergezellen. Door zijn inventiviteit leert hij onder andere om vuur te maken en te jagen. |
|
||||
|
persan (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
پادشاهی میمونها |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
دو میلیون سال قبل، ادوارد پسر یک شاه میمون، در وسط بیابان ساوانا زندگی میکرد. ادوارد زمان تولدش به خاطر کوچک و نحیف بودن مایه ننگ و شرمندگی قبیله در برابر قبایل دیگر بود. و به خاطر همین ادوارد را به جایی میفرستند تا بهتنهایی و در خفا تبدیل به میمونی قوی و سرسخت شود. ولی مدتی بعد که ادوارد بزرگ میشود، پی میبرد که تواناییهای او بیش از یک میمون معمولی است و …. |
|
||||
|
polonais (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Były sobie człowieki |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Dwa miliony lat temu, tuż po obiedzie, młody małpolud o imieniu Edward spadł z drzewa, na którym od zawsze mieszkali wszyscy przedstawiciele jego gatunku. Upadając, złamał przednią łapę. Chcąc przeżyć, musiał nauczyć się chodzić na dwóch nogach, wymyślić ogień, narzędzia i... potrawkę z królika. Kiedy spotka Lucy, świat stanie na głowie, a człowieki pospadają z drzew. [opis dystrybutora kino] |
|
||||
|
portugais (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Muito à Frente |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Entregue à sua sorte pela família, Eduardo cresce sob a proteção do seu amigo Ian, que é quem o acolhe após ter sido abandonado. Incrivelmente engenhoso, e sempre um passo à frente de toda a sua espécie, Eduardo acaba por descobrir o fogo, a caça, formas de abrigo modernas, o amor e até mesmo… a esperança. Generoso por natureza, quer partilhar tudo isso, acabando por abanar a ordem estabelecida e liderar o seu povo, através da sua personalidade efusiva e sentido de humor, na direção de uma existência verdadeiramente humana. |
|
||||
|
russe (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Эволюция |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Это история приключилась 2 миллиона лет назад с первобытным человеком по имени Эдуард. Упав с дерева после сытного обеда, он ломает переднюю лапу и ему приходится встать на ноги и научиться передвигаться на своих двоих, чтобы выжить в полной опасностей Саванне. |
|
||||
|
serbe (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Зашто (ни)сам појео свог тату |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Филм нас враћа нас у период пре два милиона година, када је одмах након ручка, млади примат по имену Едвард пао са стабла. Како би преживео, Едвард се усправља и измишља ходање на две ноге, а након неког времена удвостручује своју генијалност – измишља ватру, лов, модерне станове, љубав и наду… |
|
||||
|
slovaque (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Prečo som nezjedol svojho ocka |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Napínavý príbeh Edwarda, staršieho syna kráľa Simianov (praľudia), ktorý sa narodil príliš maličký a bol preto zatratený svojim kmeňom. Vyrástol v izolácii pod ochranou svojho priateľa Iana. Neuveriteľne geniálny Edward objaví tajomstvo ohňa, lovu, moderného spôsobu bývania, lásky a dokonca nádeje. A pretože je od prírody veľkorysý, chce sa o všetko podeliť. Zvráti všetky zaužívané poriadky a dovedie svoj druh s drzosťou a humorom jemu vlastným v ústrety skutočnej ľudskej existencii – kde zjesť niekoho otca, proste nie je v poriadku. |
|
||||
|
tchèque (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Proč jsem nesnědl svého taťku |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Napínavý příběh Edwarda, staršího syna krále Simianů (pralidí), který se narodil příliš maličký a byl proto zatracen svým kmenem. Vyrostl v izolaci pod ochrannou svého přítele Iana. Neuvěřitelně geniální Edward objeví tajemství ohně, lovu, moderního způsobu bydlení, lásky a dokonce naděje. A protože je od přírody velkorysý, chce se o vše podělit. Zvrátí veškeré zavedené pořádky a dovede svůj druh s drzostí a humorem jemu vlastním vstříc skutečné lidské existenci – kde sníst něčího otce prostě není v pořádku. |
|
||||
|
turc (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Maymun Prens |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|