Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aisheen (Still Alive in Gaza) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Documentary - Going behind the usual images of war-torn Gaza, Swiss documentarian Nicolas Wadimoff offers this look at how people survive despite constant threat of danger. Children still play, rappers still create music and families still love one another. In addition to visiting the United Nations Food Distribution Center, Wadimoff films at a derelict amusement park and profiles the DARG TeaM rappers, whose politically charged music proclaims their defiance. - |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aisheen (chroniques de Gaza) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
« Elle est où la cité des fantômes ? », demande l’enfant au gardien du parc d’attractions. « Elle est là, juste là. Mais elle a été bombardée… Tu veux la voir ? » C’est par ces mots que commence le film, balade impressionniste dans une Gaza dévastée, au lendemain de la guerre. La cité des fantômes, c’est Gaza… |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
“Dov'è la città dei fantasmi?”, chiede il bambino al guardiano del parco giochi. ”È là, proprio là, ma è stata bombardata. La vuoi vedere?”. Queste parole sono l'incipit di Aisheen, impressionante passeggiata attraverso Gaza devastata dalla guerra: la città dei fantasmi è Gaza. Con piccoli tocchi, le immagini ricompongono un mondo possibile in uno scenario western sfasciato, dall’aspetto di fine del mondo. Aisheen è un inno alla vita. A dispetto di tutto. |
|
||||
|