Blackmail Chase (1976)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ab morgen sind wir reich und ehrlich |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A couple of friends aspiring to join film land get mixed up in a robbery, ordered by a mafia boss who wants to seize the evidence he needs to blackmail an American politician. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Exgangster Jannacone verbringt seinen Lebensabend im Geburtsort Roccasecca in den Abruzzen. Er besitzt Tonbänder, die einen Senator belasten und will ihn erpressen, seine Memoiren zu verfilmen. Moira, Tochter des Senators, fällt in die Hände von Gauner Chi-Chi, der den Senator erpresst und den Film produziert. Die Filmemacher reisen durch ein Versehen in den Nachbarort, geraten an wirkliche Mafiosi, sollen Jannacone umlegen. Der beauftragt sie, die Tonbänder zu beschaffen, was gelingt. Jetzt kann Stuntman Nino Moira heiraten. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I soliti ignoti colpiscono ancora - E una banca rapinammo per fatal combinazion! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Questa volta i "soliti ignoti" sono interpretati da Polly e Mike che, loro malgrado, si trovano coinvolti in una rapina messa in atto da un boss mafioso ai danni del senatore statunitense Shelton. I due giovani amici sognano di entrare a far parte del cinema e riusciranno a sventare il colpo ed a farsi assumere da un regista. |
|
||||
|