I Do, They Don't (2005)
← Back to main
Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Пълна каша |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
След година връзка, невероятно добре организираната бизнес дама Кари Луелин и свободомислещият й приятел Джим Барбер най-накрая намират време да отидат на почивка без децата си. Докато се забавляват из Лас Вегас, те спонтанно решават да се оженят. На следващата сутрин, вече трезви, те осъзнават, че това няма да остане без последици. Особено, когато имат общо осем наследници... |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tohle u nás neděláme |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Když se Carrie a Jim před rokem brali, mysleli si, že vznikne jedna velká šťastná rodina. Každý si totiž do manželství přivedl čtyři děti. Nepočítali ovšem s tím, že místo harmonického soužití budou spolu jejich potomci bojovat... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I Do, They Don't |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Vegas wedding spells trouble back at home, as Carrie (Bissett) and Jim (Estes) each break the news to their kids. Can the newlyweds -- and their new household -- survive? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mariés, huit enfants |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une dirigeante d'entreprise et son ami décident de se marier sans prévenir leurs enfants respectifs. Au moment où ils pensent devoir se séparer à cause des conflits entre les enfants, ces derniers organisent un stratagème pour les réconcilier et former une vraïe famille. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Deine, meine, unsere Kinder |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carrie ist eine junge Witwe mit vier Kindern, die gleichzeitig aber auch eine erfolgreiche Geschäftsfrau ist. Seit einem Jahr trifft sie sich mit dem Schreiner Jim, der ebenfalls Vater von vier Kindern und Besitzer eines Hundes ist. Als die beiden – ohne ihre Kinder – einige Tage in Las Vegas verbringen, entschließen sie spontan, vor den Traualtar zu treten; ihre Kinder erfahren von der Hochzeit ihrer Eltern durch die lokale Presse. Das erste Treffen der neuen Großfamilie findet auf neutralem Grunde statt, und es wird für die Erwachsenen nicht einfach sein, den Haufen zu bändigen, denn sie haben es mehr oder weniger aufeinander abgesehen – im Positiven wie im Negativen! |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gyerekszomorító igen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carrie (Josie Bissett) és Jim (Rob Estes) egy romantikus este hatására összeházasodnak Vegasban. A mézespercek után azonban a párnak szembe kell néznie néhány apró bonyodalommal. Most hogy egy család lettek, nem kevesebb, mint nyolc gyerek felneveléséről kell gondoskodniuk. De ez még nem minden! A két serdülő csapat, a négy-négy gyerek egyre vadabb összecsapásokban fejezi ki nemtetszését a frigy és az újdonsült testvérek iránt. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In dieci sotto un tetto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Familia a la fuerza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carrie y Joe son empresarios de éxito. Ella dirige una empresa que fabrica galletas, y él una fábrica de muebles. Son jóvenes, viudos, y cada uno tiene cuatro hijos a su cargo. En un viaje a Las Vegas se casan pensando que no habrá nada que pueda con su recién estrenado amor. Pero su luna de miel no dura mucho. Sus ocho hijos se encontrarán con padres nuevos y una nueva vida de convivencia que amenaza con convertirse en un infierno. Los recién casados deberán medirse con un reto mayor que dirigir un negocio: unir dos familias dispuestas a presentar batalla.Las delicias de la vida familiar han de competir con los celos, los distintos conceptos sobre la educación que tiene cada uno de los padres y las distintas y problemáticas edades de los hijos. |
|
||||
|