Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
玩家:黑暗崛起 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lodge想要的就是他的游戏团队能够完成冒险游戏,不幸的是,他们对勾引酒吧的女郎、调戏敌人、随机焚烧村民更感兴趣。迫于控制他的玩家们,Lodge引入了两个新手到这个他不信任的团队里,一个是非玩家控制的角色,另一个是最稀有的玩家——女孩子。那这个团队到底能否鄙弃彼此的斗嘴去拯救王国帝国远征,或者是邪恶的巫师Mort Kemnon战胜所有对手呢?这是一出滑稽可爱的关于剑术与巫术的电影。既然这样,这里就是一个有着爆破农民、巨大的家猫、不死的烤火鸡的世界…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Gamers: Dorkness Rising |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
All Lodge wants is for his gaming group to finish their adventure. Unfortunately, they're more interested in seducing barmaids, mooning their enemies, and setting random villagers on fire. Desperate to rein in his players, Lodge injects two newbies into the party: a non-player character controlled by Lodge, who the power gamers immediately distrust, and the rarest gamer of all -- a girl. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הגיימרס: שילטון החנונים |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
כל מה שלודג' מעוניין בו, שהוא וקבוצת הגיימרס שעימו יסיימו את ההרפתקאה שלהם. לרע מזלו, הם יותר מעוניינים בלשדל מלצריות, להביס אויבים ולהצית כפרים באש. בתקווה לרסן את חבריו, הוא מכניס שני שחקנים חדשים למשחק - דמות אחת שבה הוא שולט, ובחורה! |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Игроки: Восстание ботаников |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Все что хочет Лодж это чтобы его группа игроков закончила свое приключение. К сожалению, они больше заинтересованы в соблазнение буфетчицы, истребление своих врагов, и поджигании случайных жителей. Отчаянно пытаясь обуздать своих игроков, Лодж вводит двоих новичков в игру: не игровой персонаж контролируемый Лоджом, к которому вызывает у игроков недоверие, и редкий игрок — девушка. |
|
||||
|