亡命街头 (1967)
← Vissza a főoldalra
Fordítások 4
angol (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Cím |
Every Man Is My Enemy |
|
||||
Szlogenek |
— |
|||||
Összefoglaló |
When a heist goes wrong, a safe cracker (Robert Webber) looks for the person who's betrayed him... |
|
||||
|
kínai (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Cím |
亡命街头 |
|
||||
Szlogenek |
— |
|||||
Összefoglaló |
—
|
|
||||
|
német (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Cím |
Null Uhr 7 kommt John Harris |
|
||||
Szlogenek |
— |
|||||
Összefoglaló |
Der Italo-Amerikaner John Harris, ein erfahrener Geldschrankspezialist, fliegt von Miami nach Frankreich. Er wurde von seinem alten Kumpel Jean angeheuert, der gerade einen großen Coup in Marseille plant, an dem noch drei weitere Männer beteiligt sind. |
|
||||
|
olasz (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Cím |
Qualcuno ha tradito |
|
||||
Szlogenek |
— |
|||||
Összefoglaló |
Un gangster americano parte per Marsiglia per preparare un colpo. L'uomo è fermamente convinto che la legge della malavita sia giusta: i traditori vanno puniti con la morte. Così, quando trova la polizia ad aspettarlo, si mette subito a caccia della spia. Ha però una tragica sorpresa: è stato proprio lui che involontariamente ha tradito i compagni. S'offrirà spontaneamente alla morte. |
|
||||
|