Translations 2
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
月光下,我記得 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
宝猜带着花样年华的女儿西莲,回到位于台东都兰山上两层楼高的宅院,在阳光过盛的故乡,躲避着人群以及往昔男主人所凝聚而成的巨大阴影。 与世隔绝的宝猜,经历了离婚的变故,认定自己的破碎的心将永久的存封于这片山林间;在国小教书的西莲,却无法抑止向往蓝天外的爱情以及自由。 西莲与 表哥的爱情,在上一代的纠葛中被硬生生阻断,暗自伤心的西莲,在同事朱成的风趣体贴的言谈中,逐渐淡忘了初恋的哀伤,与朱成陷入热恋。 此时朱成突然接获学校命令被调派到绿岛,热恋中的情侣只有靠情书穿梭连结相互的思念。一封封的书信、一篇篇的文字,稳固了西莲对爱情的信念,坚定了要跨出这个幽闭世界的决心。 但是随后的情书却一再被宝猜拦截。在宝猜私密的阅读中,情书仿佛是写给自己一般,中年女人沉埋许久的情欲因此复苏流动。爱情,似乎在咫呎天涯。宝猜的秘密,却逐渐成为与西莲的隔阂与猜忌,两代的复杂纠结与冲突,显得如此之轻,又如此之重。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Moon Also Rises |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In a coastal village near Taidong during the 1960’s, a single, middle-aged mother, Bao-chai, lives a quiet life with her daughter, Xi-lian, a 20-year old schoolteacher. After conservative Bao-chai finds out that Xi Lian has fallen for her cousin, she forbids them to see each other. As time passes, Xi-lian finds love again, this time with Chu-cheng, a new teacher at her school from mainland China. When Chu-Cheng is relocated, he writes love letters to Xi-lian. Unknown to Xi-lian, the letters are intercepted and read by Bao-chai, who, in reading them, has feelings awakened in her that has been buried for most of her life. Then, one day, Chu-cheng comes to visit, and something happens that will change these three quiet lives forever… |
|
||||
|