Silk (2006)
← Back to main
Translations 15
Burmese (my-MY) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Silk |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ကမ္ဘာ့ဆန့်ကျင်ဆွဲငင်အားကိုတီထွင်နိုင်ဖို့သုတေသနပြုနေတဲ့ ဂျပန်သိပ္ပံပညာရှင်ဟရှိမိုတို တစ်ယောက် မထင်မှတ်ထားဘဲ တစ္ဆေတစ်ကောင်ကိုဖမ်းမိခဲ့ရာက ဇာတ်လမ်းအစပြုပါတယ်။ |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
詭絲 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
詭絲 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
日本科學家橋本良晴(江口洋介 飾)率領關西大學反重力小組,低調進行一項特殊的研究,研究成員除了橋本外,還包括了蘇原(徐熙媛 飾)、守仁(陳柏霖 飾)、和美(張鈞甯 飾)共四人,他們研究靈魂存在的可能性並試圖捕捉靈魂。橋本找來了擁有天賦般特殊觀察力的警探葉起東(張震 飾)加入研究,起東從一開始拒絕到後來答應協助,在研究鬼魂的過程中,起東漸漸發現這些研究並非如想像中那麼單純,背後似乎有著非比尋常的陰謀,這群研究團隊越深入地進行研究,事情卻開始漸漸失控,一發不可收拾…。 |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
詭絲 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
腿有残障的科学家黄三太(江口洋介)率领科学小组(大S、陈柏霖等)发明“孟结海绵”,捕获囚禁了一个十三岁男孩的鬼魂,为了查出该男孩的死因,以便自己死后也能变成类似的鬼,黄三太找来有超常能力的探员叶起东(张震),令其跟踪被放出去的男孩。最终,叶起东发现男孩是被他的亲生母亲杀害。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Silk |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A scientist uses his invention - the "Menger Sponge" - to capture the energy of a dead child's spirit in an old building. In trying to determine why the energy of the ghost does not dissipate, the team discovers the identity and the dramatic story of the boy. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Silk |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Une équipe de scientifiques est parvenue à capter l'énergie d'un enfant fantôme grâce au cube inventé par le brillant Hashimoto. L'enfant, isolé dans un appartement désert, marmonne des mots incompréhensibles. Hashimoto enrôle l'agent Ye, qui lit sur les lèvres, pour découvrir ce que l'enfant peut nous révéler sur la vie... et surtout sur la vie après la mort. |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Soie |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Une équipe de scientifiques est parvenue à capter l'énergie d'un enfant fantôme grâce au cube inventé par le brillant Hashimoto. L'enfant, isolé dans un appartement désert, marmonne des mots incompréhensibles. Hashimoto enrôle l'agent Ye, qui lit sur les lèvres, pour découvrir ce que l'enfant peut nous révéler sur la vie... et surtout sur la vie après la mort. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Silk |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Wissenschaftler Hashimoto erforscht mit einer neuen Technologie die Geisterwelt. Es gelingt ihm, den Menschen die Geister sichtbar werden zu lassen. Als erstes Objekt dieser Forschung dient hierbei ein achtjähriger Junge in einem Appartement in Taipeh. Das Ziel Dr. Hashimotos ist es, mehr über den Tod und das Leben danach zu erfahren. Um jedoch die Sprache bzw. die Aussagen des Jungen deuten zu können, muss noch der zunächst unkooperative Polizist Ye hinzugezogen werden. Dieser versteht sich unter anderem in der Kunst des Lippen Lesens. Stück für Stück kommen sie einem Geheimnis näher und das Interesse Dr. Hashimotos steigt mit jeder Entdeckung mehr... |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
חוט משי |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
קבוצת מדענים ובראשה האשימוטו מצליחה ללכוד את האנרגיה של רוחו של ילד, הודות לפיתוח מתקן חדשני ומתוחכם הנקרא ספוג-מנג'ר (באנגלית - Menger Sponge, מונח מורכב בתורת המתמטיקה). הילד שמבודד בתוך דירה נטושה מזיז את שפתיו בדממה, אך אף-אחד לא מסוגל להבין את הנאמר. האשימוטו מגייס בעזרת קשריו הגבוהים את יה-צ'י טונג מהיחידה הטיאוונית ללוחמה בפשע, שבין כשרונותיו הרבים גם יודע לקרוא שפתיים באופן מדויק, וזאת על מנת לפענח את תעלומת זהותו של הילד וכיצד הוא יכול לשפוך אור על החיים, ובעיקר על החיים שלאחר המוות. סרטו של צ'או פין-סו הטיאווני שהשתתף בפסטיבל קאן. סרט מתוחכם להפליא ועשוי היטב, מקורי ומעורר מחשבה. מסקרן ומפתיע לכל אורך הדרך, נקי מקלשאות הוליוודיות בנאליות. (תקציר: yanx26 ו-Bobiko) |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Silk - Si può catturare un fantasma? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
シルク |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
실크 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
한 과학자는 그의 발명품 인 "멩거 스폰지"를 사용하여 오래된 건물에서 죽은 어린이의 정신 에너지를 포착하고, 왜 귀신의 기운(정신 에너지)이 사라지지 않는 이유를 알아내려는 과정속에서 소년의 신분과 소년의 극적인 과거를 알아내는데... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Шёлк |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вооружившись новым изобретением, группа ученых овладевает энергией привидения ребенка. Чтобы узнать его прошлое, они обращаются за помощью к агенту Е, члену организации по расследованию преступлений. Е мучает ощущение вины в смерти собственной матери, и он соглашается помочь, надеясь получить от призрака ответы на вопросы о жизни и смерти и о жизни после смерти. Используя изобретение, Е получает способность видеть привидение. Он замечает нить шелка, которая соединяет призрака с таинственной энергией. Следуя за шелковой нитью, Е сталкивается с ужасающей правдой смерти ребенка. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Seda |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un grupo de científicos liderados por Hashimoto ha conseguido capturar a el fantasma de un niño, gracias a un nuevo invento creado por ellos mismos llamado la “Esponja Menger”. |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sợi Chỉ Huyền Bí |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ở Đài Bắc , một nhóm thợ săn ma trả tiền cho một người làm nghề camera tự do để chụp ảnh những nơi đang tìm kiếm hoạt động huyền bí. Từ những âm thanh của sự vật, những nỗ lực trước đây đã không thành công. Người cầm máy đang chụp ảnh và lần này là hình ảnh một cậu bé trong một căn phòng dường như trống rỗng. Nhóm thợ săn ma rất hồi hộp và tự mình điều tra thêm. |
|
||||
|