Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
当男人恋爱时 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
太逸(黄政民 饰)是一名帮高利贷讨债的小混混,人到中年的他不仅没有份正经的工作,甚至连个住的地方都没有,寄宿在开美发店的哥哥英逸(郭道元 饰)家。太逸有着自己的人生哲学,那就是借出去的钱一定得要回来。大大咧咧的他完全不懂得如何尊重女性,亦和浪漫的爱情故事无缘。 某日,在去讨债的途中,太逸邂逅了名为周皓婷(韩惠珍 饰)的美丽女子,那一瞬间,太逸懂得了什么叫一见钟情。然而,太逸并不能给予周皓婷她所想要的生活,第一次,太逸决定为了自己之外的人做出改变。然而,面对两人之间巨大的悬殊,太逸能够坚持他的感情吗?与此同时,接二连三发生的意外亦让太逸的生活陷入了麻烦之中。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
不標準情人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
跳脫才子佳人公式的平凡愛情新經典,催淚感動指數百分百 因為愛上妳,我想成為更好的男人… 已屆中年的太逸(黃正民 飾)成日渾渾噩噩、不務正業,至今仍借住在哥哥家中。他靠著幫高利貸討債換取低廉的薪資渡日,閒來無事時便在街頭打混使壞,直到某天,他遇見了好貞(韓惠珍 飾),終於第一次感受到什麼是愛情。而好貞也被太逸的純情所打動,逐漸打開了心房,與太逸展開一場浪漫戀愛.. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Man in Love |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Tae-Il lives a fast life as low level thug. He then learns that he has a terminal illness and not much time left to live. Then, for the first time in his life, he falls in love. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Man in Love |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tae-il est un voyou de bas niveau qui parcourt les rues de son quartier de Gunsan , collectant des dettes pour un usurier et harcelant les commerçants pour l'argent de protection dû au petit gang pour lequel il travaille. Il a 42 ans, vit avec son frère barbier Young-il et la famille de Young-il et n'a jamais été amoureux. Tae-il fait bien son travail et ne semble pas avoir beaucoup de scrupules à ce sujet, mais il rencontre ensuite Ho-jung, un employé de banque qui s'occupe de son père criblé de dettes et en phase terminale. Lors de leur première rencontre, Tae-il la force à signer un contrat qui l'oblige à vendre ses organes si elle ne peut pas rembourser à temps la dette de son père. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
傷だらけのふたり |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
男は40年間、自分の思い通り好き勝手に生きてきた。これからも、何ものにも束縛されることなく、勝手気ままに生きるつもりだった。だが、ある日、思いがけず彼女に出会ってしまった。彼女をひと目見た瞬間、雷に撃たれたかのように、恋に落ちてしまう男。それは、男にとって、人生でたった1度の、最初で最後の恋だった。素朴だが人間味にあふれ、眼を潤ませながらも、思わず笑みがこぼれるような、心を熱く揺すぶる珠玉のラブストーリー。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
남자가 사랑할 때 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
나이만 먹었을 뿐, 대책 없는 이 남자, 아직도 형 집에 얹혀 살며 조카한테 삥 뜯기는 이 남자, 빌려준 돈은 기필코 받아오는 이 남자, 목사라고 인정사정 봐 주지 않는 이 남자, 여자한테 다가갈 땐 바지부터 내리고 보는 막무가내 이 남자, 평생 사랑과는 거리가 멀었던 한 남자가 사랑에 눈 뜨다! 일생에 단 한번, 남자가 사랑할 때 |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Когда мужчина любит женщину |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Сорокалетний гангстер низшего звена Тхэ-иль ведет безрассудный образ жизни. Но однажды он узнает, что смертельно болен, и ему осталось не так уж много времени. Как раз в это время он искренне и впервые в жизни влюбляется. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tae-il, que lleva una vida agitada como matón de segunda, se entera de que tiene una enfermedad terminal y no le queda mucho tiempo de vida. Entonces, por primera vez en su vida, se enamora. La mujer se llama Ho-jung. |
|
||||
|