Traduzioni 8
Cinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
困局 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
丹尼·吉亚尔中士在一次快速奇袭中幸存之后,他的脚踩到了一个双撞针俄罗斯地雷。作为他所在巡逻队唯一的幸存者,卡在了阿富汗沙漠中,他必须正视这种情况,面对自己的怀疑与恐惧。敌人正在接近。只剩几个小时来逃脱。倒计时开始了 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
피에제 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
아프가니스탄에 파견된 프랑스 군인, 드니. 순찰 임무를 마치고 부대원들과 함께 귀대하던 중 탈레반에게 매복 당한다. 지휘관은 즉사하고 남은 병사들끼리 용감히 싸워 보지만 결국 전멸하고 드니와 그를 경멸하는 동료, 뮈라만 살아남는다. 둘은 혹시 살아남은 탈레반이 있는지 확인하기 위해 주변을 둘러보다 헤로인을 가득 실은 트럭 한 대를 발견하고, 그 트럭을 어떻게 처리할지를 놓고 다투게 된다. 갈등이 고조되던 순간, 드니가 지뢰를 밟는다. 발을 떼는 순간 지뢰는 터질 것이다. 이러지도 저러지도 못하는 가운데 뮈라는 마약을 들고 튀겠다고 날뛰고, 탈레반은 점점 포위망을 좁혀 오는데... |
|
||||
|
Francese (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Piégé |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Après avoir survécu à une attaque éclair, le sergent Denis Quillard pose le pied sur une mine russe à double détente. Seul rescapé de sa patrouille, coincé au milieu du désert afghan, il doit faire face à cette situation et affronter ses doutes comme ses peurs. L’ennemi se rapproche. Il a quelques heures pour s’en sortir. Le compte à rebours a commencé. |
|
||||
|
Giapponese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
トラップ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Inglese (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A soldier is stuck in a combat zone after stepping on a mine. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Passo falso |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mentre è in movimento, la pattuglia di Denis cade in un'imboscata. Ritrovatosi da solo, Denis mette il piede su una mina e rimane bloccato nel bel mezzo di un arido deserto. Qualora si muovesse, Denis rischierebbe la morte: psicologicamente a pezzi, deve cercare di resistere fisicamente in una condizione dalla quale da solo potrebbe non avere scampo. Pertanto, è costretto ad attendere l'arrivo degli sminatori, gli unici in grado di disinnescare l'ordigno seguendo le istruzioni riportate sullo stesso. |
|
||||
|
Spagnolo; Castigliano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Piege |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tras haber sobrevivido a un ataque enemigo, el sargento Denis Quillard posa el pie sobre una mina rusa. Único sobreviviente de su patrulla y atrapado en la mitad del desierto afgano, debe hacer frente a esta situación y afrontar todas las dudas y temores. El enemigo se aproxima. Es cuestión de horas. |
|
||||
|
Tedesco (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trapped - In der Falle |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Afghanistan: Eine französische Patrouille gerät in einen tödlichen Hinterhalt der Taliban und wird fast vollständig aufgerieben. Die beiden einzigen Überlebenden, der eigenwillige Sergeant Denis Quillard und der stoische Soldat Murat, können zwar entkommen. Doch Murat wird bald von einem Scharfschützen erwischt und Denis ist allein auf sich gestellt. Auf seiner Flucht entdeckt er einen verlassenen, voll beladenen Laster mit Heroin. Sein Problem: Eine alte russische Landmine, auf der er steht - einen Schritt weiter und es ist aus. Die Zeit läuft, denn die Taliban sind ihm dicht auf den Fersen. |
|
||||
|