Item: The search
Language: it
Type of Problem: Incorrect_content
Extra Details: I would like to point out that the user "Bestiada" continues to change the Italian movie titles wrongly: For English titles that remain untranslated in Italian, the same convention of the original language is used. (Titles I had to change: "The hollars", "The ring 3", "The sacrament", "The loft", "The lady in the van", etc). I ask some moderators to alert the user appropriately and possibly blocking changes to such movies.
Thank you
Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.
Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?
Pas encore membre ?
Réponse de Marr 🇳🇱
le 19 novembre 2017 à 13h29
I care to disagree on this honestly. If another country, adapts the original title, I would say it adapts it with that capitalization too, if used in promotional means too. It makes no sense if distributors use the original title, but because it doesn't match the italian spelling conventions, we change that.... We want the official title, regardless of spellings conventions, right?
Even wikipedia uses the original title.
So, I changed it back. I suggest to use .nfo files, if you prefer spelling conventions over original titles.
// EDIT: OH WAIT, I misread your comment. I thought you just changed this title to "The search" but that other user did that, right? I'm confussssssed
// EDIT2: I sent a mail to the user.
Réponse de mrburns
le 19 novembre 2017 à 14h22
Yes, I had changed to "The Search", because I'm perfectly in agreement with what you've written. The other user had written "The search" and continues to do so in other movies.