Traduccions 6
alemany (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Fröhliche Weihnacht |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
In dem kleinen Städtchen "Harmonie" leben die Menschen glücklich und zufrieden miteinander. Doch irgendetwas fehlt dem Ort! Es gibt keine Musik. In der Vorweihnachtszeit finden die drei Waisenkinder Olli, Ted und Cindy auf dem Dachboden ein altes, verstaubtes Glockenspiel und Notenblätter. Sie beschließen den Menschen der Stadt dieses Jahr zum Weihnachtsfest ein ganz besonderes Geschenk zu machen. |
|
||||
|
anglès (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
We Wish You a Merry Christmas |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
In the tiny town of Harmony, the people have been working so hard they've forgotten music even exists! Then, three determined little orphans set out to find a gift they can give the hardworking townsfolk. And with a little night-before-Christmas advice from kindly Mrs. Santa Claus, they give the town the most amazing present anyone could imagine: Christmas caroling! |
|
||||
|
eslovè (sl-SI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Želimo vam srečen božič |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Praznični dnevi so polni omamnih dišav, slastnih dobrot in zvenečih pesmi. Ena izned njih je pred davnimi leti nastala v mestecu Harmonija. In tukaj je zgodba o tem, kako se je rodila. Harmonija je bila majhno mesto in prebivalci so se zelo trudili, da bi držali korak z velikimi mesti. Hiteli so, veliko delali in nihče več ni imel časa za drobne užitke, kot je glasba. Prišel je božič in nekaj je manjkalo. V zraku ni bilo pravega božičnega razpoloženja. Tudi otroci v mestni sirotišnici so se pripravljali na praznovanje. Čeprav niso imeli veliko, so želeli meščanom pokazati, da lahko tudi oni dajejo. Toda kaj naj podarijo? Z drobno pomočjo gospe Božičkove, ki se je na predvečer praznika pogrela ob njihovem kaminu, so v sebi našli najlepše darilo za vse prebivalce Harmonije: božično pesem. |
|
||||
|
francès (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Dans la petite ville d'Harmony, les habitants travaillent si dur qu'ils ont oublié que la musique existe ! C'est alors que trois petits orphelins déterminés se mettent en quête d'un cadeau à offrir à ces habitants. Grâce aux conseils de la gentille Mère Noël, ils offrent à la ville le plus beau cadeau que l'on puisse imaginer : des chants de Noël ! |
|
||||
|
hongarès; magiar (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Karácsonyi álom |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Volt egyszer, hol nem volt egy kis város, Harmónia. Habár barátságos városka volt, barátságos lakókkal, egy dolog mégis hiányzott az életükből: a muzsika. Nem volt ez mindíg így, réges-régen sokat daloltak és muzsikáltak ők is. De mostanában az emberek többet dolgoznak és kevesebb idejük jut az élet apró örömeire. Persze a Karácsonyt ők is nagyon várják és egyre azon törik a fejüket, mivel ajándékozzák meg egymást. Mr. Ryan árvaházának lakói is készülnek az ünnepre. De mit is ajándékozhatnának ők a többieknek? Ted, Cindy és Ollie takarítás közben különös kincsre bukkannak a padláson: egy köteg kottára... |
|
||||
|
neerlandès; holandès; flamenc (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
In het kleine stadje Harmony hebben de mensen zo hard gewerkt dat ze vergeten zijn dat er überhaupt muziek bestaat! Vervolgens gaan drie vastberaden weeskinderen op zoek naar een geschenk dat ze aan de hardwerkende stadsbewoners kunnen geven. En met wat advies vlak voor Kerstmis van de vriendelijke mevrouw de Kerstman, geven ze de stad het meest verbazingwekkende cadeau dat iemand zich maar kan voorstellen: kerstliederen! |
|
||||
|