Seven Days in May (1964)
← Back to main
Translations 18
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Седем дни през май |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Един вълнуващ филм за един военен заговор, който има за цел да свали правителството и президента на САЩ, и да установи диктатура, като се възползва умело от паниката и страха от "червена" ядрена заплаха. Президентът Джордан Лайман успешно се договаря със Съветския съюз за съкращаване на въоръженията, но неговите действия не намират подобаващ отзвук в собствената му страна. Популярността на президента спада с всеки изминал ден, от което да се възползва, решава генерала от ВВС, Джеймс Скот: с помощта на военен преврат той иска да отстрани "слабия" президент от управлението на страната. За заговора случайно узнава близкия сътрудник на Скот, полковник Кейси и пред него стои трудния избор какво да направи: да спаси страната и президента - значи да предаде своя командир. Да изпълни клетвата, която е давал, или да спаси демокрацията...? |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Set dies de maig |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
En plena Guerra Freda, se sospita que un enigmàtic general pretén enderrocar el president dels EUA per mitjà d'un cop d'estat. El president disposa només de set dies per trobar proves que li permetin avortar el cop. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
五月中的七天 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
片中架空故事从“美苏达成毁核协定”开始,马区饰演的总统即将签署和苏联的协议,协议生效美苏双方将销毁各自和材料和核打击能力,世界将回到奥本海默和爱因斯坦之前,那个没有达摩克里斯之剑的时候。冷战——一种共同体间对峙状态,在世界历史上并非新鲜之事。但区别其不同的便是核武器的存在——一种微妙的平衡、几乎如履薄冰的殚精竭虑。这样一种恐怖的武器附着在意识形态天平的两端,构成了冷战的历史模型。核弹的消失,与启蒙运动一样,审判不再成为可能,这便是人类的又一次解放。也是基于这一种认识,总统达成了这个理想性的决定,这似乎是为了全人类而成就的。军方代表斯科特将军们,则并不认为毁核会让美国乃至人类收益,他们认为如果想当然地信任苏联人,自废武功无异于在两极政治的极端环境中束手待毙。于是总统和军方的分歧由此产生。美国军方领导人密谋推翻总统,因为总统支持核裁军条约,而他们担心苏联会偷袭。这种展现美国高层政治真实运行情况和最极端情况下的政治决策过程的片子总会被埋没在简单粗暴的美式主旋律中。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Syv dage i maj |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Den amerikanske præsident får en atomnedrustningsaftale med russerne vedtaget i Senatet, men nationen vender sig imod ham. Oberst Jiggs Casey finder samtidig beviser for, at den meget populære general Scott, der er præsidentkandidat, sammen med andre militære ledere har planer om at vælte præsidenten, idet de frygter et russisk lynangreb. Casey går til præsidenten med sin foruroligende viden, og et uoverskueligt net af intriger viser sig i magtens korridorer. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De impopulaire Amerikaanse president weet te bereiken dat de Senaat het met hem eens is over de totale ontmanteling van nucleaire wapens, maar het volk keert zich tegen de president. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Seven Days in May |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A U.S. Army colonel alerts the president of a planned military coup against him. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Toukokuun 7 päivää |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sept Jours en mai |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Craignant une attaque sournoise de la part des Soviétiques, des chefs militaires américains complotent pour renverser leur président qui est en faveur d'un traité de désarmement nucléaire. |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
შვიდი დღე მაისში |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
აშშ-ს პრეზიდენტის ლიმანის პოპულარობა ეცემა, საჰაერო ძალების გენერალი ჯეიმს სკოტი გადაწყვეტს ისარგებლოს ამით: სამხედრო გადატრიალების დახმარებით გადაწყვეტს ქვეყნის „სუსტი“ ლიდერის ლიკვიდაციას. პოლკოვნიკი კეისი, სკოტის უახლოესი თანაშემწე, შემთხვევით გაიგებს შეთქმულების შესახებ და რთული არჩევანის წინაშე დგას: ქვეყნისა და პრეზიდენტის გადარჩენა ნიშნავს მეთაურის ღალატს. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sieben Tage im Mai |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Colonel Casey hat erfahren, daß einige Militärs einen Putsch gegen den amerikanischen Präsidenten anzetteln wollen. Die befürchten nämlich, daß dessen Abrüstungspolitik eine Gefahr für den Frieden sei. Beweise dafür hat er allerdings nicht, und ihm bleiben nur wenige Tage, seine Ahnungen zu beweisen, denn der Tag des Putsches ist nicht mehr fern. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
שבעה ימים במאי |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"שבעה ימים במאי" היא דרמת קונספירציות אשר במרכזה עומד שליש צבאי (קירק דאגלס) הנתקל במזימה של הממונה עליו (בארט לנקסטר), להפיל את נשיא ארה"ב (פרדריק מארץ'), אשר רק עתה החל במו"מ על הסכם שלום מעורר מחלוקת. הדילמה הניצבת מול דאגלס: למלא אחר הפקודות ולהשאר שקט, או לבגוד בממונה עליו. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sette giorni a maggio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nel 1980 gli Usa e l'Urss firmano la fine della guerra fredda. Ne deriva una crisi dell'industria degli armamenti, con conseguente disoccupazione e malessere sociale. Negli Stati Uniti, il generale Scott prepara un colpo di stato. Il colonnello Casey, da parte sua, avverte del grave pericolo il Presidente. Prende il via un'inchiesta rapida e rischiosa sulla congiura in atto. In capo a sette giorni le trame segrete vengono svelate e il generale obbligato a dimettersi. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
세븐 데이스 인 메이 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
인기 없는 미국 대통령이 상원 의원을 통해 핵 군축 조약을 체결하려 하지만, 국민들이 그에게서 등을 돌렸다는 것을 발견한다. 해병대 대령 케이시는 합동 참모 본부에서 광범위한 인기를 얻고 있고, 2 년 안에 대통령 후보가 유력시 되는 스콧 장군이 그때까지 기다릴 계획 없다는 증거를 찾는다. 케이시는 정보를 가지고 대통령에게 간다. 그리고 신뢰의 확신이 서지 않는 양쪽과 음모의 망을 치기 시작하는데... |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
هفت روز در ماه مه |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
مقامات عالی رتبه نظامی آمریکا کودتایی را برای برکناری رئیس جمهور برنامه ریزی کرده اند زیرا که او با طرح خلع سلاح هسته ای موافقت است و آنها می ترسند شوروی به کشورشان حمله کند. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sete Dias de Maio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O impopular presidente (Fredric March) dos Estados Unidos consegue um tratado de desarmamento nuclear através do Senado, mas descobre que a nação está se voltando contra ele. Jiggs Casey (Kirk Douglas), um coronel da Marinha, encontra provas de que o general Scott (Burt Lancaster), o chefe popular do 'Joint Chiefs', e determinado candidato presidencial, em 2 anos, não está planejando esperar. Casey vai até o presidente com tal informação e uma rede de intrigas começa. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Семь дней в мае |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Популярность президента США Лимена падает, этим решает воспользоваться генерал ВВС Джеймс Скотт: с помощью военного переворота он решает устранить «слабого» руководителя страны. О заговоре случайно узнат ближайший помощник Скотта полковник Кейси, и перед ним встаёт трудный выбор: спасти страну и президента — значит, предать своего командира. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Siete días de mayo |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
En plena Guerra Fría, se sospecha que un enigmático general pretende derrocar al Presidente de EE.UU. por medio de un golpe de estado. El Presidente dispone sólo de siete días para encontrar pruebas que le permitan abortar el golpe. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
7 dagar i maj |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|