Rails Into Laramie (1954)
← Back to main
Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rails Into Laramie |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A federal agent arrives in Laramie to try to find out who is behind the efforts to stop the construction of a new railroad track. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Seul contre tous |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Le sergent Jefferson est chargé d'enrayer la vague de sabotages qui empêchent la construction de la voie de chemin de fer près de Laramie. Sa tâche n'est pas aisée, il est seul contre tous, et découvre en plus que son ennemi est un ancien compagnon d'armes... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aufruhr in Laramie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein-Mann-Feldzug eines Sergeanten gegen den verbrecherischen Saloon-Besitzer, der die Bauarbeiten der Eisenbahnstrecke nach Laramie sabotiert, indem er Gesetz und Ordnung untergräbt. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gli avvoltoi della strada ferrata |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Senda do Sangue |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Las vías de la traición |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un oficial de la Armada es enviado a Laramie, donde tiene que descubrir porqué la construcción de las vías del tren está parada. |
|
||||
|