Speedy (1928)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
飞毛腿 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
史提迪是一个热爱棒球的人,他甚至疯狂到没有一个正当的工作,唯独能和棒球相提并论的只有他的女友,珍。与珍相处过后他非常想要娶她为妻,但必须先要有份正当的工作,更重要的是因为铁路公司想私下低价收购祖父的包柏马车公司,她希望能确定她祖父的马车事业能被保住。史提迪想尽办法组织邻居、老朋友甚至流浪狗,用尽所有方式阻挠他们的计划 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harold 'Speedy' Swift verliest zijn baan en wordt taxichauffeur. Eén van zijn eerste klanten is honkballer Babe Ruth, die zo snel mogelijk naar een honkbalwedstrijd moet. Terwijl Speedy door de straten van New York nauwelijks ongelukken vermijdt, wordt de grootvader van Speedy's vriendin lastig gevallen door een spoorwegmaatschappij, omdat hij het laatste paardenkoets-transportbedrijf beheert. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Speedy |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Speedy loses his job as a soda jerk, then spends the day with his girl at Coney Island. He then becomes a cab driver and delivers Babe Ruth to Yankee Stadium, where he stays to see the game. When the railroad tries to run the last horse-drawn trolley (operated by his girl's grandfather) out of business, Speedy organizes the neighborhood old-timers to thwart their scheme. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En vitesse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harold Swift, que tout le monde appelle « Speedy », est amoureux de la petite-fille du vieux Pop Dilon, propriétaire du dernier tramway à cheval de la ville. Harold n'a qu'un seul défaut aux yeux de Jane : sa passion dévorante pour le base-ball, qui lui fait perdre tous les jobs qu'il trouve. Ayant appris que la petite entreprise de Pop est menacée par les magouilles d'une grosse compagnie, Speedy entreprend de la sauver avec l'aide des habitants du quartier… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Straßenjagd mit Speedy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zur großen Zeit der Eisenbahn ist die neue Technik daran, die alten Straßenbahnen, die von Pferden gezogen werden, zu verdrängen. Da das letzte Vehikel dieser Art ausgerechnet dem Großvater Jane Dillons gehört, einem Mädchen, an dem Harold “Speedy” Swift interessiert ist, setzt dieser nun alles daran, dieses zu verhindern. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A rotta di collo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
스피디 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
뉴욕에 살고 있는 해롤드 스위프트는 스피디라는 별명을 가지고 있다. 우연히 마주친 전차 운영주의 딸에게 첫눈에 반한 스피디는 이후 엉뚱한 사건에 휘말리기 시작한다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Ás da Velocidade |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Depois de perder seu emprego, Speedy começa a trabalhar como motorista de táxi. Ele descobre um esquema da companhia de trens para acabar com os bondes puxados a cavalo. Os bondes pertencem ao pai da sua namorada, então Speedy organiza os moradores mais antigos do bairro para tentar impedir os planos da companhia de trens. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Гонщик |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Были времена, когда трамваи по Нью-Йорку двигались на конной тяге. Однако транспорт этот быстро устарел и, более того, пришёл монополист – Компания внутригородских железных дорог. И лишь Папаша Диллон не сдаётся, продолжая обслуживать один из маршрутов на своём анахронизме. Компания пытается выкупить его бизнес, но цена предложенная стариком им кажется неприемлемой. Тогда акулы капитализма задумали устроить «рейдерский захват». Диллон, конечно, стар, но жених его внучки, непутёвый парень, помешанный на бейсболе, которого все зовут Спиди, решает воспрепятствовать коварным планам врага, призвав на помощь всё ещё боевых ветеранов Гражданской войны… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Relámpago |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harold Lloyd ayuda al abuelo de su novia en el enfrentamiento que éste tiene con una gran compañía de transportes de Nueva York, a causa de su viejo tranvía de mula. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hurra va ja är bra! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harold Lloyd spelar en man som försöker rädda New Yorks sista hästspårvagn, som ägs av hans flickväns farfar. Filmen innehåller en hårresande kappkörning och ett inhopp av basebollspelaren Babe Ruth. |
|
||||
|