Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
你若不在 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Don't Ever Leave Me |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A young singer secretly gets married since he does not want to let his fans down. After a while the gutter press make up a love story which seriously worries his young bride. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Alors qu'il s'apprête à épouser Carla, un chanteur italien découvre une clause dans son contrat qui l'empêche de se marier pour ne pas décevoir ses fans. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ha már nem lennél az enyém |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gianni végre elveheti álmai asszonyát, a boldogságát azonban váratlan körülmény nehezíti: ügynöke azt tanácsolja, házasságát tartsa titokban, mert fél, hogy akkor elpártolnak tőle hódolói. Így azonban újdonsült felesége előtt kerül egyre nehezebb helyzetbe. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Se non avessi più te |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il famoso cantante Gianni, finito il servizio militare, può sposare Carla. Ma una clausola del contratto con la casa discografica gli impone il celibato. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nigdy mnie nie zostawiaj |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Młody piosenkarz w sekrecie przed swoimi fanami bierze ślub. Gdy dowiadują sie o tym brukowce bohater zaczyna poważnie martwić się o swoją żonę. |
|
||||
|