Discuti The Imitation Game

Item: The Imitation Game (Descifrando Enigma)

Language: es-ES

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: The correct official title for this film in Spanish;castilian (es-ES) language is 'Descifrando Enigma'. Please correct or unlock field so I can edit it myself. Thank you!

5 risposte (nella pagina 1 di 1)

Jump to last post

I found this source that seems to indicate that our current Spanish title is correct. thinking

Yeah, I agree we seem have the correct original es-ES title. The theatrical distributor, trailer and posters all use "The Imitation Game (Descifrando Enigma)". Some subsequent DVD, TV and digital releases also kept the original title. Netflix however uses an alternative title, Descifrando enigma. man_shrugging

It is a common practice in Spain that everyone publishes posters anyway, sometimes motivated by the lousy titles adapted locally. But in a database you must follow a system and avoid arbitrariness. In Wikipedia, this film appears like this. In the absence of another, I am following its criteria to write homogeneous titles, according to its own guidelines (1) & (2). I think it is redundant to include the original title as part of the localized title when it is already reflected in its section. But I am also consulting other sources and it is not clear to me.

If a specific title is used in a theatrical release, then its the official title -- regardless of how we feel about the title. TMDB will follow our own title guidelines, not guidelines set by another site such as Wikipedia.

I balked when I first encounter a title using the Original Title (Translated Title) format, but I've come to accept that it's a common enough practice in Spain. Just like Original Title - Translated Tagline is a common format for German titles. We really have no desire to police official titles. man_shrugging

Non riesci a trovare un film o una serie Tv? Accedi per crearlo.

Globale

s focalizza la barra di ricerca
p apri menu profilo
esc chiudi una finestra aperta
? apri finestra scorciatoia tastiera

Su tutte le pagine di media

b torna indietro (o al precedente quando applicabile)
e vai alla pagina di modifica

Nelle pagine delle stagioni TV

(freccia destra) vai alla stagione successiva
(freccia sinistra) vai alla stagione precedente

Nelle pagine degli episodi TV

(freccia destra) vai all'episodio successivo
(freccia sinistra) vai all'episodio precedente

Su tutte le pagine di immagini

a apri finestra aggiungi immagine

Su tutte le pagine di modifica

t apri selettore traduzione
ctrl+ s invia modulo

Sulle pagine di discussione

n crea nuova discussione
w segna come visto/non visto
p cambia publico/privato
c cambia chiuso/aperto
a apri attivita
r rispondi alla discussione
l vai all'ultima risposta
ctrl+ enter invia il tuo messaggio
(freccia destra) pagina successiva
(freccia sinistra) pagina precedente

Impostazioni

Vuoi valutare o aggiungere quest'elemento a una lista?

Accedi