Gunsight Ridge (1957)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gunsight Ridge |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
An undercover agent takes the job of sheriff in order to find the men responsible for a series of stagecoach robberies. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Sanglante Embuscade |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un agent de la Wells Fargo enquête sur une série de cambriolages en prenant le poste de shérif adjoint dans une ville frontalière de l'Arizona. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Von allen Hunden gehetzt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Für die Transportgesellschaft "Wells Fargo" soll Undercoveragent Mike Ryan (Joel McCrea) einen Präriebanditen fassen, der immer wieder Züge und Postkutschen überfällt: Klavierspieler Velvet Clark (Mark Stevens) erweist sich als schlauer Fuchs und kaltblütiger Mörder… |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'uomo della legge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Duelo en el desfiladero |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un sheriff llega a su nuevo destino, el pequeño pueblo de Bancroft, tras el asesinato de su predecesor. Convencido que la forma de hacer respetar la ley es encontrar al culpable, intenta por todos los medios encontrar al hombre que mató al antiguo sheriff. |
|
||||
|