Translations 4
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Peace to Him Who Enters |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The time is World War II. Lidiya Shaporenko plays a pregnant German woman, trapped behind Russian lines. When the woman goes into labor, three loyal Soviets deliver her to a field hospital: a newly graduated officer, an affable truck driver, and a soldier shell-shocked into muteness. The dangerous trip to the hospital ends up a rite of passage for all concerned. The winner of a special gold medal at the Venice Film Festival, Peace to Him Who Enters was originally released in the USSR in 1961 under the title Mir Vkhodyashchemu. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Paix à celui qui entre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le jeune sous-lieutenant Ivlev qui vient d'être enrôlé dans l'Armée rouge à la fin de la Seconde Guerre mondiale1 arrive à Berlin. La capitale du Troisième Reich, à quelques jours de la capitulation, est totalement détruite. Des soldats soviétiques rencontrent en plein combat dans la rue une jeune femme allemande enceinte, Barbara, et reçoivent l'ordre de leur chef de compagnie de la mener à l'hôpital. C'est le jeune sous-lieutenant Ivlev qui est désigné pour l'accompagner. Il prend avec lui un chauffeur et un homme de troupe. La traversée de la ville en ruines sous les bombes par les trois hommes et la jeune Allemande s'apparente à une véritable odyssée. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мир входящему |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Выпускник военного училища младший лейтенант Ивлев попал на фронт в последний день войны. Он мечтал о подвигах, о боях на передовой - а вместо этого получил «скучнейшее» задание: доставить в тыловой госпиталь раненого советского солдата и беременную немку. Казалось бы чего проще. Однако события ближайших часов заставят Ивлева пережить такое, что он навсегда простится с мальчишескими представлениями о войне… |
|
||||
|