Chinese (zh-CN)

Title

Porky's Poultry Plant

Taglines

Overview

宁静的小乡村告别了漫漫长夜,迎来全新的一天。在猪小弟(梅尔·布兰克 Mel Blanc 配音)所经营的家禽农场,高傲豪气的大公鸡最先走出鸡舍,他清了清嗓子,对着乐谱引吭高歌。伴随着大公鸡的歌声,猪小弟、鸭子、鹅、母鸡和小鸡仔们相继醒来。小胖猪为家禽们准备了美味的食物,元气十足的鸡鸭鹅如风一般抢食,场面热闹非常。当然在这一过程中,家禽们也闹出了不少的笑话。除此之外,猪小弟还耐心地叫鸡仔们如何抓小虫子。不过农场的生活可不是平安无事的,在过去的岁月里,好几只老母鸡都被贪婪的秃鹫抓走。

English (en-US)

Title

Porky's Poultry Plant

Taglines

Overview

Porky Pig is raising chickens, ducks, and geese. Many birds have fallen victim to the hawk. Porky's going to do everything he can to fight back.

0h 8m

French (fr-FR)

Title

La ferme de Porky

Taglines

Overview

Porky élève des poulets, des canards et des oies. Beaucoup d'oiseaux ont été victimes du faucon, Porky va tout faire pour se défendre. Il prend l'air, mais la buse appelle en renfort; D'abord ils tirent la queue de Porky, puis ils le bombardent avec des oeufs, et enfin ils volent sa mitraillette. Les oiseaux lancent le poussin d'un côté et de l'autre, mais le lâchent; Porky récupère, et parvient à sortir le troupeau de buses.

Italian (it-IT)

Title

La pianta delle galline

Taglines

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login