Honeymoon (2013)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
劫婚进行曲 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一雙新人郎才女貌,婚禮好不和諧,誰料不速之客來到現場,是好是壞,一生愛護的誓詞,當天就褪了色。神秘人說是新郎同窗,鬼祟跟各人混熟,再攞景送上刻有自己名字的骨灰甕。《四性一體》(37 屆)小休放鬆後,楊恩夏比重拾《清白有罪》(36 屆)那些深藏生命遺憾裏不能說的秘密,為三部曲壓卷,婚宴的歡樂和怪客的乖行一張一弛,劇情緊扣心弦,但楊恩夏比沒囿於秘密是啥的懸念,怪客、新娘和新郎三主角之間,兩段真實時間展現的告白,敲問婚姻真義,直抵人性底層,才見導演真功夫。獲捷克卡羅維瓦利電影節最佳導演獎。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Líbánky |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Svatba měla být pro těhotnou třicátnici Terezu nejšťastnějším dnem v životě. Pak se ale mezi svatebčany vloudil podivný vetřelec, který se představil jako Jan Benda, a zatřásl vším, v co žena věřila a doufala. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bryllupsfesten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En ubuden gæst dukker op under Tereza og Radims bryllup. Dagen, som ellers skulle have været den lykkeligste i deres liv, tager en uventet drejning, da gæsten åbner op for fortiden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Honeymoon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A wedding is supposed to be a joyous occasion, but things can go awry. When an uninvited guest turns up at the church and later at the reception as well, the newly-weds’ day turns sour. Shadows of the past can blight the most sumptuous of banquets and rend the most affectionate of embraces. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Po ślubie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Małe, czeskie miasteczko wypełnia się dźwiękiem dzwonów kościelnych. Tereza ma na sobie piękną, białą suknię. Radim w dobrze skrojonym garniturze wygląda jak książę z bajki. Lato jest w pełni. Wszystko zapowiada, że młodą parę czeka najszczęśliwszy dzień w życiu. Wreszcie mają to z głowy - wzdycha siostra panny młodej. W odpowiedzi słyszy jednak: Przecież dopiero teraz się zacznie. Wraz z tymi słowami w słoneczny dzień wkrada się cień. W relacjach między bohaterami długo oczekiwanej ceremonii zaczyna kiełkować niepokój. Ziarno niepewności zasiewa dziwny, ubrany na czarno mężczyzna, który najpierw pojawia się w kościele, a potem jedzie za weselnym korowodem do domu na wsi. Jest obcym, którego ewidentnie należy się bać. Nikt go nie zna. Pan młody twierdzi, że go nie pamięta, choć tajemniczy Jan Benda utrzymuje, że jest jego szkolnym kolegą. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Novomanželia Radim s Terezou oslavujú svoj veľký deň, ale svadobnú hostinu naruší nepozvaný hosť. Na povrch začne vyplavovať tajomstvá, ktoré by mohli všetko zničiť. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Líbánky (Luna de miel) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
República Checa /// Durante una íntima luna de miel que se llevará a cabo durante la tarde, la noche y la mañana siguiente en una casa de campo, irrumpirá un invitado inesperado. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Balayı |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hayatının en güzel günü olmalıydı, ancak daha sonra yabancı bir misafir garip bir iddia ile evlilik şenliğine girdi. |
|
||||
|