翻译 4
汉语 (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
午间的黑暗 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
法语 (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L’œil qui ment |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
À la fin de la Grande Guerre, à Paris, Félicien, médecin spécialisé dans les guérisons inexplicables, apprend à la mort de son père que la fortune familiale a été investie au Portugal. Il décide de se rendre sur place. |
|
||||
|
英语 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dark at Noon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In this mystical comedy, Felicien has traveled to Portugal from France soon after the end of the First World War. It seems that his recently deceased father had invested a lot of money in a factory located in a remote village, and he has come to evaluate that investment. He gets some clues to the real situation in the town when the man driving his coach refuses to go any further and leaves him on a section of road which is practically paved with abandoned crutches. After a short trek, he meets up with the local dignitary who is to show him around, and he meets a priest and an artist. The priest gives a further clue to the events taking place in the village when he indicates that he's completely exasperated with the endless miracles that seem to be taking place. From that point onward, amazing coincidences, visions and miracles take place in great numbers. |
|
||||
|
西班牙语 (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El ojo que miente |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ven a la Villa de los Perros, es fácil de encontrar. Sólo tienes que seguir la avenida con muletas y prótesis de piernas colgando de los árboles. Es el lugar donde la Virgen María sigue apareciendo en el cielo. Y donde la diversión del Marqués es enterrar viva a la gente, la cual a veces es rescatada por Ellic... y a veces no. |
|
||||
|